CENGIZ - Reflexion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CENGIZ - Reflexion




Ich würde sagen, ich beginn' nochmal von neu.
Я бы сказал, что начинаю все сначала.
Wenn du mich fragst, ob ich Begegnungen bereu'.
Если ты спросишь меня, сожалею ли я о встречах'.
Heute heißt es, ich bin viel zu stur für alle die mich kenn'
Сегодня говорят, что я слишком упрям для всех, кто меня знает'
Und ein viel zu guter Mensch in den Augen von allen Fremden.
И слишком хороший человек в глазах всех незнакомых людей.
Ich mache es keinem Recht, hatte nie die Intention,
Я не имею на это права, никогда не имел намерения,
Höre immer noch den alten Rap, alles wie gewohnt.
Все еще слушайте старый рэп, все как обычно.
Fühl mich richtig gut in meiner Haut
Чувствую себя очень хорошо в моей коже
Und mit den Schuhen in den ich lauf',
И с туфлями, в которых я бегу',
Nehm ich den Weg in Richtung Ruhestand in Kauf.
Я беру путь к выходу на пенсию.
Heute Vollzeitjob, damals noch in "Cyphern gebattelt",
Сегодня работа на полный рабочий день, тогда еще в "шифрах",
Bin gewachsen mit den ganzen Konsequenzen meiner Mängel.
Я вырос со всеми последствиями своих недостатков.
Es gibt nur Vorlagen und Muster,
Есть только шаблоны и шаблоны,
Keinen Prototyp nach dem ich mich
Нет прототипа, по которому я ищу
Richte oder die Vorteile zu Nutze mache.
Выпрямись или воспользуйся преимуществами.
Nur ich selbst vor dem ich flüchten musste,
Только я сам, от которого мне пришлось бежать,
Oft verlaufen, doch immer wieder zurückgefunden.
Часто убегал, но возвращался снова и снова.
Bin ausgeruht,
Я отдохнул,
Mach' die Musik so laut es geht und ich mach' einfach meine Augen zu.
Включи музыку как можно громче, и я просто закрою глаза.
Ich hab' alles was ich will, alles was ich brauch',
У меня есть все, что я хочу, все, что мне нужно',
Wollte nie ins Rampenlicht und wollte nie Applaus.
Никогда не хотел быть в центре внимания и никогда не хотел аплодисментов.
Ich will einfach nur mein Ding machen,
Я просто хочу сделать свое дело,
Einfach nur mein Ding machen.
Просто сделай свое дело.
Ich hab' alles was ich will, alles was ich brauch',
У меня есть все, что я хочу, все, что мне нужно',
Wollte nie der Beste sein oder hoch hinaus.
Никогда не хотел быть лучшим или подниматься высоко.
Ich will einfach nur mein Ding machen.
Я просто хочу сделать свое дело.
Ich will einfach nur mein Ding machen.
Я просто хочу сделать свое дело.
Während mein gesamtes Umfeld nur den Miesepeter spielt,
В то время как все мое окружение просто играет паршивца,
Leg' ich mein Augenmerk auf Leistung und Liebe zur Qualität.
Я обращаю внимание на производительность и любовь к качеству.
Lange Rede kurzer Sinn,
Короче говоря, короче говоря,
Jeder Satz, den ich sage,
Каждое предложение, которое я говорю,
Ist wahr und zwar so lang, wie meine Uhr noch tickt.
Это правда, и до тех пор, пока мои часы все еще тикают.
Bald steh' ich auf beiden Beinen im Garten Eden,
Скоро я встану на обе ноги в Эдемском саду,
Mach' mich frei und lass' im Hintergrund das Karma regeln.
Освободи меня и позволь мне управлять кармой на заднем плане.
Der Verstand wird sich im Grab umdrehen,
Разум перевернется в могиле,
Na und? Ich tu' einfach so als wäre er nie da gewesen.
Ну и? Я просто притворяюсь, что его никогда там не было.
Man ich hab' mir sagen lassen, Wissen ist die Karte zum Erfolg,
Мне сказали, что знание- это карта успеха,
Bis die Seele wieder rein ist und die Mastercard im Soll, Dikka.
До тех пор, пока душа не очистится и мастер-карта не будет в долгу, Дикка.
Dennoch keine hohen Gewinne,
Тем не менее, никаких высоких прибылей,
Wofür ein Ass im Ärmel, wenn ich beide Joker besitze?
Для чего туз в рукаве, если у меня есть оба джокера?
Will nicht nachts in meinem Bett liegen, mit schlechtem Gewissen,
Не хочу лежать ночью в моей постели с нечистой совестью,
Mir reicht ein Lachen statt Ewigkeiten die Hände zu schütteln.
Мне достаточно одного смеха вместо того, чтобы целую вечность пожимать руки.
Ich mach' das alles, um mich zu auszuruhen.
Я делаю все это, чтобы отдохнуть.
Mach' die Musik nur etwas leiser,
Просто сделай музыку немного тише,
Ich mach einfach meine die Augen zu.
Я просто закрою глаза.
Ich hab' alles was ich will, alles was ich brauch',
У меня есть все, что я хочу, все, что мне нужно',
Wollte nie ins Rampenlicht und wollte nie Applaus.
Никогда не хотел быть в центре внимания и никогда не хотел аплодисментов.
Ich will einfach nur mein Ding machen,
Я просто хочу сделать свое дело,
Einfach nur mein Ding machen.
Просто сделай свое дело.
Ich hab' alles was ich will, alles was ich brauch',
У меня есть все, что я хочу, все, что мне нужно',
Wollte nie der Beste sein oder hoch hinaus.
Никогда не хотел быть лучшим или подниматься высоко.
Ich will einfach nur mein Ding machen.
Я просто хочу сделать свое дело.
Ich will einfach nur mein Ding machen.
Я просто хочу сделать свое дело.





Writer(s): Deniz Selcuk, Zry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.