Paroles et traduction CENGIZ - Reflexion
Ich
würde
sagen,
ich
beginn'
nochmal
von
neu.
Я
бы
сказал,
что
начинаю
все
сначала.
Wenn
du
mich
fragst,
ob
ich
Begegnungen
bereu'.
Если
ты
спросишь
меня,
сожалею
ли
я
о
встречах'.
Heute
heißt
es,
ich
bin
viel
zu
stur
für
alle
die
mich
kenn'
Сегодня
говорят,
что
я
слишком
упрям
для
всех,
кто
меня
знает'
Und
ein
viel
zu
guter
Mensch
in
den
Augen
von
allen
Fremden.
И
слишком
хороший
человек
в
глазах
всех
незнакомых
людей.
Ich
mache
es
keinem
Recht,
hatte
nie
die
Intention,
Я
не
имею
на
это
права,
никогда
не
имел
намерения,
Höre
immer
noch
den
alten
Rap,
alles
wie
gewohnt.
Все
еще
слушайте
старый
рэп,
все
как
обычно.
Fühl
mich
richtig
gut
in
meiner
Haut
Чувствую
себя
очень
хорошо
в
моей
коже
Und
mit
den
Schuhen
in
den
ich
lauf',
И
с
туфлями,
в
которых
я
бегу',
Nehm
ich
den
Weg
in
Richtung
Ruhestand
in
Kauf.
Я
беру
путь
к
выходу
на
пенсию.
Heute
Vollzeitjob,
damals
noch
in
"Cyphern
gebattelt",
Сегодня
работа
на
полный
рабочий
день,
тогда
еще
в
"шифрах",
Bin
gewachsen
mit
den
ganzen
Konsequenzen
meiner
Mängel.
Я
вырос
со
всеми
последствиями
своих
недостатков.
Es
gibt
nur
Vorlagen
und
Muster,
Есть
только
шаблоны
и
шаблоны,
Keinen
Prototyp
nach
dem
ich
mich
Нет
прототипа,
по
которому
я
ищу
Richte
oder
die
Vorteile
zu
Nutze
mache.
Выпрямись
или
воспользуйся
преимуществами.
Nur
ich
selbst
vor
dem
ich
flüchten
musste,
Только
я
сам,
от
которого
мне
пришлось
бежать,
Oft
verlaufen,
doch
immer
wieder
zurückgefunden.
Часто
убегал,
но
возвращался
снова
и
снова.
Bin
ausgeruht,
Я
отдохнул,
Mach'
die
Musik
so
laut
es
geht
und
ich
mach'
einfach
meine
Augen
zu.
Включи
музыку
как
можно
громче,
и
я
просто
закрою
глаза.
Ich
hab'
alles
was
ich
will,
alles
was
ich
brauch',
У
меня
есть
все,
что
я
хочу,
все,
что
мне
нужно',
Wollte
nie
ins
Rampenlicht
und
wollte
nie
Applaus.
Никогда
не
хотел
быть
в
центре
внимания
и
никогда
не
хотел
аплодисментов.
Ich
will
einfach
nur
mein
Ding
machen,
Я
просто
хочу
сделать
свое
дело,
Einfach
nur
mein
Ding
machen.
Просто
сделай
свое
дело.
Ich
hab'
alles
was
ich
will,
alles
was
ich
brauch',
У
меня
есть
все,
что
я
хочу,
все,
что
мне
нужно',
Wollte
nie
der
Beste
sein
oder
hoch
hinaus.
Никогда
не
хотел
быть
лучшим
или
подниматься
высоко.
Ich
will
einfach
nur
mein
Ding
machen.
Я
просто
хочу
сделать
свое
дело.
Ich
will
einfach
nur
mein
Ding
machen.
Я
просто
хочу
сделать
свое
дело.
Während
mein
gesamtes
Umfeld
nur
den
Miesepeter
spielt,
В
то
время
как
все
мое
окружение
просто
играет
паршивца,
Leg'
ich
mein
Augenmerk
auf
Leistung
und
Liebe
zur
Qualität.
Я
обращаю
внимание
на
производительность
и
любовь
к
качеству.
Lange
Rede
kurzer
Sinn,
Короче
говоря,
короче
говоря,
Jeder
Satz,
den
ich
sage,
Каждое
предложение,
которое
я
говорю,
Ist
wahr
und
zwar
so
lang,
wie
meine
Uhr
noch
tickt.
Это
правда,
и
до
тех
пор,
пока
мои
часы
все
еще
тикают.
Bald
steh'
ich
auf
beiden
Beinen
im
Garten
Eden,
Скоро
я
встану
на
обе
ноги
в
Эдемском
саду,
Mach'
mich
frei
und
lass'
im
Hintergrund
das
Karma
regeln.
Освободи
меня
и
позволь
мне
управлять
кармой
на
заднем
плане.
Der
Verstand
wird
sich
im
Grab
umdrehen,
Разум
перевернется
в
могиле,
Na
und?
Ich
tu'
einfach
so
als
wäre
er
nie
da
gewesen.
Ну
и?
Я
просто
притворяюсь,
что
его
никогда
там
не
было.
Man
ich
hab'
mir
sagen
lassen,
Wissen
ist
die
Karte
zum
Erfolg,
Мне
сказали,
что
знание-
это
карта
успеха,
Bis
die
Seele
wieder
rein
ist
und
die
Mastercard
im
Soll,
Dikka.
До
тех
пор,
пока
душа
не
очистится
и
мастер-карта
не
будет
в
долгу,
Дикка.
Dennoch
keine
hohen
Gewinne,
Тем
не
менее,
никаких
высоких
прибылей,
Wofür
ein
Ass
im
Ärmel,
wenn
ich
beide
Joker
besitze?
Для
чего
туз
в
рукаве,
если
у
меня
есть
оба
джокера?
Will
nicht
nachts
in
meinem
Bett
liegen,
mit
schlechtem
Gewissen,
Не
хочу
лежать
ночью
в
моей
постели
с
нечистой
совестью,
Mir
reicht
ein
Lachen
statt
Ewigkeiten
die
Hände
zu
schütteln.
Мне
достаточно
одного
смеха
вместо
того,
чтобы
целую
вечность
пожимать
руки.
Ich
mach'
das
alles,
um
mich
zu
auszuruhen.
Я
делаю
все
это,
чтобы
отдохнуть.
Mach'
die
Musik
nur
etwas
leiser,
Просто
сделай
музыку
немного
тише,
Ich
mach
einfach
meine
die
Augen
zu.
Я
просто
закрою
глаза.
Ich
hab'
alles
was
ich
will,
alles
was
ich
brauch',
У
меня
есть
все,
что
я
хочу,
все,
что
мне
нужно',
Wollte
nie
ins
Rampenlicht
und
wollte
nie
Applaus.
Никогда
не
хотел
быть
в
центре
внимания
и
никогда
не
хотел
аплодисментов.
Ich
will
einfach
nur
mein
Ding
machen,
Я
просто
хочу
сделать
свое
дело,
Einfach
nur
mein
Ding
machen.
Просто
сделай
свое
дело.
Ich
hab'
alles
was
ich
will,
alles
was
ich
brauch',
У
меня
есть
все,
что
я
хочу,
все,
что
мне
нужно',
Wollte
nie
der
Beste
sein
oder
hoch
hinaus.
Никогда
не
хотел
быть
лучшим
или
подниматься
высоко.
Ich
will
einfach
nur
mein
Ding
machen.
Я
просто
хочу
сделать
свое
дело.
Ich
will
einfach
nur
mein
Ding
machen.
Я
просто
хочу
сделать
свое
дело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deniz Selcuk, Zry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.