CLASSE CRUA feat. Chullage - Chakras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CLASSE CRUA feat. Chullage - Chakras




Chakras
Chakras
Marés frias, vento forte, balançam o meu suporte
Cold tides, strong wind, they shake my support
Mas ganho equilíbrio na balança!
But I gain balance on the scale!
não escrevo reporto fotografias no meu bloco
I no longer write, I only report photographs in my notebook
Imagens são a melhor referência
Images are the best reference
Bad feeling não me move
Bad feeling doesn't move me
balança o meu suporte
It only shakes my support
O beat entra, o flow cospe
The beat enters, the flow spits
O beat entra, o flow cospe
The beat enters, the flow spits
O beat entra, o flow cospe
The beat enters, the flow spits
Velho mar, barcos novos, velhos jogos, novos modos
Old sea, new boats, old games, new modes
Velho passaporte, novo avião, nova escala
Old passport, new plane, new stopover
Velho mapa, novas rotas
Old map, new routes
Dou a volta ganho pernas como centopeias
I go around, I gain legs like centipedes
Descansa, tenho o nirvana nas veias
Rest, I have nirvana in my veins
Tiro-te as teimas, a cena é phat como Baleias
I take away your doubts, the scene is phat like Whales
Palavras bem usadas são uma Uzi uma arma
Well-used words are an Uzi, a weapon
Calma, a nova expressão apaga o velho trauma
Calm down, the new expression erases the old trauma
São chagas da nossa Aura, mágoas da nossa alma
They are wounds of our Aura, sorrows of our soul
Chakras do nosso karma
Chakras of our karma
Não vivalma
There is no one alive
Que fique indiferente e se ficarem indiferentes
That remains indifferent and if they remain indifferent
Dá-me tempo, deixa-me rir como o Jorge Palma
Give me time, let me laugh like Jorge Palma
O Sociólogo da nova escola, com a velha guarda
The Sociologist of the new school, with the old guard
A criar modas por a fora
Creating fashions out there
Com a velha fórmula na nova montra
With the old formula in the new window
Keep it real p'ra zona aos que trocam sprints por maratonas
Keep it real for the zone, to those who exchange sprints for marathons
Marés frias, vento forte, balançam o meu suporte
Cold tides, strong wind, they shake my support
Mas ganho equilíbrio na balança
But I gain balance on the scale
não escrevo reporto fotografias no meu bloco
I no longer write, I only report photographs in my notebook
Imagens são a melhor referência
Images are the best reference
Bad feeling não me move
Bad feeling doesn't move me
balança o meu suporte
It only shakes my support
O beat entra, o flow cospe
The beat enters, the flow spits
O beat entra, o flow cospe
The beat enters, the flow spits
O beat entra, o flow
The beat enters, the flow
Beware!
Beware!
I wanna be there
I wanna be there
Onde toda a gente é gente, e o que é bom é freeware
Where everyone is people, and what is good is freeware
Mas buéda gente está a ver magenta, a follow the líder
But a lot of people are seeing magenta, following the leader
Buéda gente vive à tangente
A lot of people live on the edge
A swallow o que houver
To swallow whatever there is
Nhãs brodas usam a cabeça p'ra por new-era
My sisters use their heads only to put on new-era
E dizem-me: Chullage é uma new era (Chulagi dja bu era)
And they tell me: Chullage is a new era (Chullage was already an era)
Deixam links, fazem clicks
They leave links, they make clicks
Bebem pink, fazem pics
They drink pink, they take pics
E mandam comments
And they send comments
'Pa que te piques e o views atinjam peaks
So that you get stung and the views reach peaks
Na broda, been there
On the streets, been there
Coolest monkeys in da jungle
Coolest monkeys in da jungle
HM ou Pull And Bear
HM or Pull And Bear
Broda couldn't bear
Brother couldn't bear
Muita câmara
A lot of camera
Muito filtro, muito share, muito flair
A lot of filter, a lot of share, a lot of flair
Tanto fait-divers
So much fait-divers
Teresa May ou Tony Blair
Teresa May or Tony Blair
Same old same nick sa mere
Same old same nick sa mere
Novos governos, mesmo xaxos
New governments, same crooks
Novos alunos, as mesmas praxes
New students, same practices
Novos beats, os mesmos baixos
New beats, same bass
Novos MC's os memo chachos
New MC's same old shit
Tudo a tentar o encaixe
Everyone trying to fit in
Mas nada sai da caixa
But nothing comes out of the box anymore
Tudo tão aprumado que parece tudo
Everything so tidy it looks like it's all
Tão saído do terceiro Reich
Straight out of the Third Reich
Versos controversos
Controversial verses
'Pa poder dar nas views
To be able to give in the views
Essa medalha tem reverso
That medal has a reverse
Tudo o mesmo point of view
All the same point of view
Buéda flow mas não é diverso
A lot of flow but it's not diverse
Trágico como em lampedusa
Tragic as in Lampedusa
Brodas acabam imersos
Sisters end up immersed
uma festa no terraço
There's a party on the terrace
Duma casa sem alicerces
Of a house without foundations
Fuck 'em
Fuck 'em
Fecho a matraca
I close the chatterbox
E alinho os chackras
And I align the chakras
Escrevo linhas sacras
I write sacred lines
Cansado de tantos wankers
Tired of so many wankers
Falinhas e bácoras
Small talk and bacora
Meu pensamento entra no train
My thoughts get on the train
A curtir Coltrane
Enjoying Coltrane
E mando rimas por treino
And I send rhymes just for practice
Giants steps, a love supreme
Giants steps, a love supreme
Estou fora do frame
I'm out of the frame
Ponho os phones, subo o gain, expulso o pain
I put on the headphones, raise the gain, expel the pain
E mando um grito
And I let out a scream
Tenho buéda fantasmas e por eles não tenho escrito
I have a lot of ghosts and I haven't written for them
Tens buéda fantasmas daqueles que te têm escrito
You have a lot of ghosts, those who have written to you
Estás tipo Mc Donald's
You're like McDonald's
vens da América feito, aqui foste frito
You already come from America made, here you were only fried
Digo o que sinto, novo ou proscrito
I say what I feel, new or outlawed
E não preciso de ser seguido nem subscrito
And I don't need to be followed or subscribed to
não rappo, vomito
I don't rap anymore, I just vomit
Nunca omito meu commitment
I never omit my commitment
Quando debito
When I debit
Foda-se Sam granda beat
Fuck Sam granda beat
Foda-se Beware obrigado pelo convite
Fuck Beware thanks for the invitation
Marés frias, vento forte, balançam o meu suporte
Cold tides, strong wind, they shake my support
Mas ganho equilíbrio na balança
But I gain balance on the scale
não escrevo reporto fotografias no meu bloco
I no longer write, I only report photographs in my notebook
Imagens são a melhor referência
Images are the best reference
Bad feeling não me move
Bad feeling doesn't move me
balança o meu suporte
It only shakes my support
O beat entra, o flow cospe
The beat enters, the flow spits
O beat entra, o flow cospe
The beat enters, the flow spits
O beat entra, o flow
The beat enters, the flow
Wasting my time
Wasting my time
Loving someone
Loving someone
Wasting my time
Wasting my time
Loving someone (ooh, ooh)
Loving someone (ooh, ooh)
My diamonds and my gold (ooh, ooh)
My diamonds and my gold (ooh, ooh)
You took my heart and
You took my heart and
Ripped my heart full of sorrow
Ripped my heart full of sorrow
Loving someone
Loving someone
Wasting my time
Wasting my time
Loving someone
Loving someone
My diamonds and my gold (ooh, ooh)
My diamonds and my gold (ooh, ooh)
You took my heart and
You took my heart and
Ripped my heart full of sorrow
Ripped my heart full of sorrow
Loving someone
Loving someone
Wasting my time
Wasting my time
Loving someone
Loving someone
My diamonds and my gold (ooh, ooh)
My diamonds and my gold (ooh, ooh)





Writer(s): Fábio Timas, Nuno Santos, Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.