CLASSE CRUA feat. Sam The Kid - A Minha Praia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CLASSE CRUA feat. Sam The Kid - A Minha Praia




A Minha Praia
Мой Пляж
Queres saber o que é uma vibe?
Хочешь узнать, что такое вайб?
Fugi para um mundo paralelo onde eu não faço scroll
Я сбежал в параллельный мир, где не листаю ленту
Não vejo emoji amarelo ou uma frase troll
Не вижу желтых смайликов или троллинга в комментах
'Tou sempre atrás do sol, eu sou um bemol
Я всегда гонюсь за солнцем, я словно фа-бемоль
E quando eu tiro o do solo é quando eu nado crawl
И когда отрываюсь от земли, то плыву кролем
Ninguém me suga, eu 'tou em praias sem lampreias
Никто меня не высасывает, я на пляжах без миног
Onde ensaias e bloqueias e batalhas sem plateias
Где репетируешь и блокируешь, и сражаешься без зрителей
Eu vou nadar até ficar sem em marés cheias
Я буду плыть, пока не потеряю дно в прилив
Tu vais ficar sem porque o baleias
Ты потеряешь опору, потому что я тебя кину
E agora cambaleias, e não mais boleias
И теперь ты шатаешься, и больше нет попуток
E não mais milenas em arenas europeias
И больше нет милен на европейских аренах
Drenas nazarenas, nadavas com sereias
Ты осушаешь назаренок, плавала с русалками
Durou um minuto apenas como palavras nas areias
Длилось это всего минуту, как слова на песке
Assim nem saboreias nem que venhas logo na onda seguinte
Так ты даже не насладишься, даже если придешь на следующей волне
Não me acompanhas em maratonas a tua onda é o sprint
Ты не участвуешь со мной в марафонах, твоя волна - это спринт
Isso acontece tanto, se houvesse um bom verso dito
Это происходит так часто, если бы был сказан хороший стих
Dava-te um Cornneto grande, com ele a vida sorri-te
Я бы дал тебе большой Корнетто, с ним жизнь улыбается тебе
E uns, concordavam que eu tinha o toque que a poesia merecia
И некоторые соглашались, что у меня есть то прикосновение, которого заслуживает поэзия
Mas falavam é se engordava ou se emagrecia
Но они говорили только о том, толстею я или худею
Apareci e venci, agora aprecio a maresia
Я появился и победил, теперь наслаждаюсь морским бризом
não me espanta ouvir tanta fantasia vazia
Меня уже не удивляет слышать столько пустых фантазий
'Tás cansado e não ficaste ao corrente
Ты устала и не в курсе
Tens um fantasma no passado que te arrasta a corrente
У тебя есть призрак в прошлом, который тянет тебя на дно
E eu 'tou, quase com quarenta e nunca fico a ver navios
А мне почти сорок, и я никогда не смотрю на уходящие корабли
Mas nada é o que aparenta enquanto houver quem venda views
Но ничто не является тем, чем кажется, пока есть те, кто продает просмотры
Não tenho tempo, não nada que eu traga ao pulso
У меня нет времени, нет ничего, что я ношу на запястье
Num impulso venho ao mar onde eu vinha bailar com a Dulce
В порыве я прихожу к морю, где танцевал с Дульсе
Aqui bule-se com adultos e ainda putos a alinhar
Здесь тусуются взрослые, и еще есть дети, которые выстраиваются в очередь
Na produção marinha, no percurso balnear
В морском производстве, на пляжном маршруте
O interior leva-me à linha em sentido ao litoral
Внутренний мир ведет меня к линии по направлению к побережью
O teu cantor anda na linha no sentido literal
Твой певец ходит по линии в буквальном смысле
E tu a idolatrá-lo, como um filho natural
И ты боготворишь его, как родного сына
Na cadeirinha a ver a vida por um vidro lateral
В детском кресле, наблюдая за жизнью через боковое стекло
O meu navio é cultural, insubmisso ao leme cruzo
Мой корабль культурный, непокорный рулю, я пересекаю
Trabalho para ter a perícia, o ofício é bué recluso
Я работаю, чтобы иметь мастерство, ремесло очень замкнутое
Este é a minha praia, o meu vício, meu hangloose
Это мой пляж, моя зависимость, мой хэн loose
Sou castiço, sou o Fernando Maurício do rap luso
Я традиционен, я Фернандо Маурисио португальского рэпа
Onde a classe apruma o clássico que eu forneço
Где класс направляет классику, которую я предоставляю
Onde a rota passa rumo à casa onde eu pertenço
Где маршрут проходит к дому, к которому я принадлежу
Na praia desta musa que eu patrulho
На пляже этой музы, которую я патрулирую
uma luz onde eu mergulho
Есть свет, в котором я погружаюсь
Num percurso onde eu me orgulho do começo
На пути, которым я горжусь с самого начала
Mesmo sem calor os puros ainda aqui estão
Даже без тепла чистые все еще здесь
Com linhas que alimentam então faz a digestão
С линиями, которые питают, так что переваривай
Em cima de uma prancha ou numa lancha eu 'tou no berço
На доске для серфинга или на катере, я в колыбели
Onde eu durmo e acordo e é a bordo que amanheço
Где я сплю и просыпаюсь, и именно на борту я встречаю рассвет
Camarão que dorme na praia é levado pela onda
Креветка, которая спит на пляже, уносится волной
Nem que vire himalaia, sou da láia que fica à tona
Даже если превращусь в Гималаи, я из тех, кто остается на плаву
A minha previsão não falha, largo o fire, dropo a bomba
Мой прогноз не подведет, я бросаю огонь, сбрасываю бомбу
Que o meu espólio nunca falhe se espalhe e saia da sombra
Пусть мое наследие никогда не подведет, пусть оно распространится и выйдет из тени
É muita areia 'tás a ver a ideia
Это много песка, ты понимаешь идею
Eu junto crio tudo, dou-te as dunas que queiras
Я собираю, создаю все, даю тебе любые дюны, которые ты хочешь
colhes o que semeias
Ты пожинаешь только то, что сеешь
Cozes as teias em que te deitas
Ты варишь сети, в которых лежишь
Para na cama em vez de contares ovelhas contares é haters
Чтобы в кровати вместо того, чтобы считать овец, ты считала ненавистников
E vejo, que eu p'ra filhas da puta vacinei-me
И тут я вижу, что от сук я уже привился
É unânime, que gold diggers e haters unem-me
Это единогласно, что золотоискательницы и ненавистники объединяют меня
Vim aqui edificar mais o meu edifício
Я пришел сюда, чтобы еще больше построить свое здание
Ninguém disse que a jornada não era difícil
Никто не говорил, что путь не будет трудным
Para o topo do cume ninguém subiu
На вершину никто не поднялся
Saio do sufoco, ganho foco, areias mil
Я выхожу из удушья, обретаю фокус, тысячи песков
P'ra quem nunca ouviu sou o moço louco que alguém pariu
Для тех, кто никогда не слышал, я сумасшедший парень, которого кто-то родил
Crocodilo, não me cicatrizam como o seal
Крокодил, я больше не заживаю, как тюлень
Erva, me eleva, liberta-me das médias
Трава возвышает меня, освобождает от посредственности
Tira-me da névoa, liberta-me das rédeas
Выводит меня из тумана, освобождает от узды
Livra-me das trevas, o meu espaço não tem réguas
Избавляет меня от тьмы, в моем пространстве нет линеек
Nem esquadros nem compassos p'ra medir esta merda
Ни угольников, ни циркулей, чтобы измерить это дерьмо
Domina o mundo, Jack
Правь миром, Джек
Mais tarde ou mais cedo vais ter o que mereces
Рано или поздно ты получишь то, что заслуживаешь
Larga a âncora
Брось якорь
Garganta afino, palavra lanço-a
Голос настраиваю, слово бросаю
Liga a lâmpada, veneno na guerra como tarântulas
Включи лампу, яд на войне, как тарантулы
És pechisbeque tu és made in China
Ты дешевка, ты сделана в Китае
Nem se aproxima da doutrina da camada das minhas
Даже не приближается к доктрине моего слоя
Onde barro-as com álcool e sativa por cima
Где я замешиваю их с алкоголем и сативой сверху
Imagina como eu aprumo o cineasta das rimas
Представь, как я настраиваю режиссера рифм
A feira da plateia receia
Ярмарка зрителей боится
Brincadeiras da classe dos rhymesayers, eles passam rasteiras
Шутки класса rhymesayers, они ставят подножки
Eles jogam ratoeiras
Они расставляют мышеловки
Apanham os ratos mas falham toupeiras
Ловят крыс, но упускают кротов
Não dominam o tempo não dominam as cheias
Они не властны над временем, не властны над приливами
Por isso agora, sou infame para quem me difame
Поэтому сейчас я позор для тех, кто меня позорит
Avisa-me, é beef fisga-me, ergo palavras com o meu íman
Дай мне знать, это биф, замани меня, я поднимаю слова своим магнитом
Sou infame para quem me difame
Я позор для тех, кто меня позорит
Líbano
Ливан
Bombas no teu tímpano
Бомбы в твоей барабанной перепонке
Onde a classe apruma o clássico que eu forneço
Где класс направляет классику, которую я предоставляю
Onde a rota passa rumo à casa onde eu pertenço
Где маршрут проходит к дому, к которому я принадлежу
Na praia desta musa que eu patrulho
На пляже этой музы, которую я патрулирую
uma luz onde eu mergulho
Есть свет, в котором я погружаюсь
Num percurso onde eu me orgulho do começo
На пути, которым я горжусь с самого начала
Mesmo sem calor os puros ainda aqui estão
Даже без тепла чистые все еще здесь
Com linhas que alimentam então faz a digestão
С линиями, которые питают, так что переваривай
Em cima de uma prancha ou numa lancha eu 'tou no berço
На доске для серфинга или на катере, я в колыбели
Onde eu durmo e acordo e é a bordo que amanheço
Где я сплю и просыпаюсь, и именно на борту я встречаю рассвет
Eu tomo conta da onda, sol na cara
Я беру волну под контроль, солнце на лице
Vitaminas
Витамины
Eu tomo conta da onda, sol na cara
Я беру волну под контроль, солнце на лице
Eu tomo conta da onda, sol na cara
Я беру волну под контроль, солнце на лице
Vitaminas
Витамины
Eu tomo conta da onda
Я беру волну под контроль
Sol na cara
Солнце на лице
A onda é minha
Волна моя





Writer(s): Fábio Timas, Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.