Paroles et traduction CLASSE CRUA feat. Sam The Kid - A Minha Praia
Queres
saber
o
que
é
uma
vibe?
Хочешь
узнать,
что
такое
вайб?
Fugi
para
um
mundo
paralelo
onde
eu
não
faço
scroll
Я
сбежал
в
параллельный
мир,
где
не
листаю
ленту
Não
vejo
emoji
amarelo
ou
uma
frase
troll
Не
вижу
желтых
смайликов
или
троллинга
в
комментах
'Tou
sempre
atrás
do
sol,
eu
sou
um
fá
bemol
Я
всегда
гонюсь
за
солнцем,
я
словно
фа-бемоль
E
quando
eu
tiro
o
pé
do
solo
é
quando
eu
nado
crawl
И
когда
отрываюсь
от
земли,
то
плыву
кролем
Ninguém
me
suga,
eu
'tou
em
praias
sem
lampreias
Никто
меня
не
высасывает,
я
на
пляжах
без
миног
Onde
ensaias
e
bloqueias
e
batalhas
sem
plateias
Где
репетируешь
и
блокируешь,
и
сражаешься
без
зрителей
Eu
vou
nadar
até
ficar
sem
pé
em
marés
cheias
Я
буду
плыть,
пока
не
потеряю
дно
в
прилив
Tu
vais
ficar
sem
pé
porque
o
baleias
Ты
потеряешь
опору,
потому
что
я
тебя
кину
E
agora
cambaleias,
e
não
há
mais
boleias
И
теперь
ты
шатаешься,
и
больше
нет
попуток
E
não
há
mais
milenas
em
arenas
europeias
И
больше
нет
милен
на
европейских
аренах
Drenas
nazarenas,
nadavas
com
sereias
Ты
осушаешь
назаренок,
плавала
с
русалками
Durou
um
minuto
apenas
como
palavras
nas
areias
Длилось
это
всего
минуту,
как
слова
на
песке
Assim
nem
saboreias
nem
que
venhas
logo
na
onda
seguinte
Так
ты
даже
не
насладишься,
даже
если
придешь
на
следующей
волне
Não
me
acompanhas
em
maratonas
a
tua
onda
é
o
sprint
Ты
не
участвуешь
со
мной
в
марафонах,
твоя
волна
- это
спринт
Isso
acontece
tanto,
se
houvesse
um
bom
verso
dito
Это
происходит
так
часто,
если
бы
был
сказан
хороший
стих
Dava-te
um
Cornneto
grande,
com
ele
a
vida
sorri-te
Я
бы
дал
тебе
большой
Корнетто,
с
ним
жизнь
улыбается
тебе
E
uns,
concordavam
que
eu
tinha
o
toque
que
a
poesia
merecia
И
некоторые
соглашались,
что
у
меня
есть
то
прикосновение,
которого
заслуживает
поэзия
Mas
só
falavam
é
se
engordava
ou
se
emagrecia
Но
они
говорили
только
о
том,
толстею
я
или
худею
Apareci
e
venci,
agora
aprecio
a
maresia
Я
появился
и
победил,
теперь
наслаждаюсь
морским
бризом
Já
não
me
espanta
ouvir
tanta
fantasia
vazia
Меня
уже
не
удивляет
слышать
столько
пустых
фантазий
'Tás
cansado
e
não
ficaste
ao
corrente
Ты
устала
и
не
в
курсе
Tens
um
fantasma
no
passado
que
te
arrasta
a
corrente
У
тебя
есть
призрак
в
прошлом,
который
тянет
тебя
на
дно
E
eu
'tou,
quase
com
quarenta
e
nunca
fico
a
ver
navios
А
мне
почти
сорок,
и
я
никогда
не
смотрю
на
уходящие
корабли
Mas
nada
é
o
que
aparenta
enquanto
houver
quem
venda
views
Но
ничто
не
является
тем,
чем
кажется,
пока
есть
те,
кто
продает
просмотры
Não
tenho
tempo,
não
há
nada
que
eu
traga
ao
pulso
У
меня
нет
времени,
нет
ничего,
что
я
ношу
на
запястье
Num
impulso
venho
ao
mar
onde
eu
vinha
bailar
com
a
Dulce
В
порыве
я
прихожу
к
морю,
где
танцевал
с
Дульсе
Aqui
bule-se
com
adultos
e
ainda
há
putos
a
alinhar
Здесь
тусуются
взрослые,
и
еще
есть
дети,
которые
выстраиваются
в
очередь
Na
produção
marinha,
no
percurso
balnear
В
морском
производстве,
на
пляжном
маршруте
O
interior
leva-me
à
linha
em
sentido
ao
litoral
Внутренний
мир
ведет
меня
к
линии
по
направлению
к
побережью
O
teu
cantor
anda
na
linha
no
sentido
literal
Твой
певец
ходит
по
линии
в
буквальном
смысле
E
tu
a
idolatrá-lo,
como
um
filho
natural
И
ты
боготворишь
его,
как
родного
сына
Na
cadeirinha
a
ver
a
vida
por
um
vidro
lateral
В
детском
кресле,
наблюдая
за
жизнью
через
боковое
стекло
O
meu
navio
é
cultural,
insubmisso
ao
leme
cruzo
Мой
корабль
культурный,
непокорный
рулю,
я
пересекаю
Trabalho
para
ter
a
perícia,
o
ofício
é
bué
recluso
Я
работаю,
чтобы
иметь
мастерство,
ремесло
очень
замкнутое
Este
é
a
minha
praia,
o
meu
vício,
meu
hangloose
Это
мой
пляж,
моя
зависимость,
мой
хэн
loose
Sou
castiço,
sou
o
Fernando
Maurício
do
rap
luso
Я
традиционен,
я
Фернандо
Маурисио
португальского
рэпа
Onde
a
classe
apruma
o
clássico
que
eu
forneço
Где
класс
направляет
классику,
которую
я
предоставляю
Onde
a
rota
passa
rumo
à
casa
onde
eu
pertenço
Где
маршрут
проходит
к
дому,
к
которому
я
принадлежу
Na
praia
desta
musa
que
eu
patrulho
На
пляже
этой
музы,
которую
я
патрулирую
Há
uma
luz
onde
eu
mergulho
Есть
свет,
в
котором
я
погружаюсь
Num
percurso
onde
eu
me
orgulho
do
começo
На
пути,
которым
я
горжусь
с
самого
начала
Mesmo
sem
calor
os
puros
ainda
aqui
estão
Даже
без
тепла
чистые
все
еще
здесь
Com
linhas
que
alimentam
então
faz
a
digestão
С
линиями,
которые
питают,
так
что
переваривай
Em
cima
de
uma
prancha
ou
numa
lancha
eu
'tou
no
berço
На
доске
для
серфинга
или
на
катере,
я
в
колыбели
Onde
eu
durmo
e
acordo
e
é
a
bordo
que
amanheço
Где
я
сплю
и
просыпаюсь,
и
именно
на
борту
я
встречаю
рассвет
Camarão
que
dorme
na
praia
é
levado
pela
onda
Креветка,
которая
спит
на
пляже,
уносится
волной
Nem
que
vire
himalaia,
sou
da
láia
que
fica
à
tona
Даже
если
превращусь
в
Гималаи,
я
из
тех,
кто
остается
на
плаву
A
minha
previsão
não
falha,
largo
o
fire,
dropo
a
bomba
Мой
прогноз
не
подведет,
я
бросаю
огонь,
сбрасываю
бомбу
Que
o
meu
espólio
nunca
falhe
se
espalhe
e
saia
da
sombra
Пусть
мое
наследие
никогда
не
подведет,
пусть
оно
распространится
и
выйдет
из
тени
É
muita
areia
'tás
a
ver
a
ideia
Это
много
песка,
ты
понимаешь
идею
Eu
junto
crio
tudo,
dou-te
as
dunas
que
queiras
Я
собираю,
создаю
все,
даю
тебе
любые
дюны,
которые
ты
хочешь
Só
colhes
o
que
semeias
Ты
пожинаешь
только
то,
что
сеешь
Cozes
as
teias
em
que
te
deitas
Ты
варишь
сети,
в
которых
лежишь
Para
na
cama
em
vez
de
contares
ovelhas
contares
é
haters
Чтобы
в
кровати
вместо
того,
чтобы
считать
овец,
ты
считала
ненавистников
E
aí
vejo,
que
eu
p'ra
filhas
da
puta
já
vacinei-me
И
тут
я
вижу,
что
от
сук
я
уже
привился
É
unânime,
que
gold
diggers
e
haters
unem-me
Это
единогласно,
что
золотоискательницы
и
ненавистники
объединяют
меня
Vim
aqui
edificar
mais
o
meu
edifício
Я
пришел
сюда,
чтобы
еще
больше
построить
свое
здание
Ninguém
disse
que
a
jornada
não
era
difícil
Никто
не
говорил,
что
путь
не
будет
трудным
Para
o
topo
do
cume
ninguém
subiu
На
вершину
никто
не
поднялся
Saio
do
sufoco,
ganho
foco,
areias
mil
Я
выхожу
из
удушья,
обретаю
фокус,
тысячи
песков
P'ra
quem
nunca
ouviu
sou
o
moço
louco
que
alguém
pariu
Для
тех,
кто
никогда
не
слышал,
я
сумасшедший
парень,
которого
кто-то
родил
Crocodilo,
já
não
me
cicatrizam
como
o
seal
Крокодил,
я
больше
не
заживаю,
как
тюлень
Erva,
me
eleva,
liberta-me
das
médias
Трава
возвышает
меня,
освобождает
от
посредственности
Tira-me
da
névoa,
liberta-me
das
rédeas
Выводит
меня
из
тумана,
освобождает
от
узды
Livra-me
das
trevas,
o
meu
espaço
não
tem
réguas
Избавляет
меня
от
тьмы,
в
моем
пространстве
нет
линеек
Nem
esquadros
nem
compassos
p'ra
medir
esta
merda
Ни
угольников,
ни
циркулей,
чтобы
измерить
это
дерьмо
Domina
o
mundo,
Jack
Правь
миром,
Джек
Mais
tarde
ou
mais
cedo
vais
ter
o
que
mereces
Рано
или
поздно
ты
получишь
то,
что
заслуживаешь
Larga
a
âncora
Брось
якорь
Garganta
afino,
palavra
lanço-a
Голос
настраиваю,
слово
бросаю
Liga
a
lâmpada,
veneno
na
guerra
como
tarântulas
Включи
лампу,
яд
на
войне,
как
тарантулы
És
pechisbeque
tu
és
made
in
China
Ты
дешевка,
ты
сделана
в
Китае
Nem
se
aproxima
da
doutrina
da
camada
das
minhas
Даже
не
приближается
к
доктрине
моего
слоя
Onde
barro-as
com
álcool
e
sativa
por
cima
Где
я
замешиваю
их
с
алкоголем
и
сативой
сверху
Imagina
como
eu
aprumo
o
cineasta
das
rimas
Представь,
как
я
настраиваю
режиссера
рифм
A
feira
da
plateia
receia
Ярмарка
зрителей
боится
Brincadeiras
da
classe
dos
rhymesayers,
eles
passam
rasteiras
Шутки
класса
rhymesayers,
они
ставят
подножки
Eles
jogam
ratoeiras
Они
расставляют
мышеловки
Apanham
os
ratos
mas
falham
toupeiras
Ловят
крыс,
но
упускают
кротов
Não
dominam
o
tempo
não
dominam
as
cheias
Они
не
властны
над
временем,
не
властны
над
приливами
Por
isso
agora,
sou
infame
para
quem
me
difame
Поэтому
сейчас
я
позор
для
тех,
кто
меня
позорит
Avisa-me,
é
beef
fisga-me,
ergo
palavras
com
o
meu
íman
Дай
мне
знать,
это
биф,
замани
меня,
я
поднимаю
слова
своим
магнитом
Sou
infame
para
quem
me
difame
Я
позор
для
тех,
кто
меня
позорит
Bombas
no
teu
tímpano
Бомбы
в
твоей
барабанной
перепонке
Onde
a
classe
apruma
o
clássico
que
eu
forneço
Где
класс
направляет
классику,
которую
я
предоставляю
Onde
a
rota
passa
rumo
à
casa
onde
eu
pertenço
Где
маршрут
проходит
к
дому,
к
которому
я
принадлежу
Na
praia
desta
musa
que
eu
patrulho
На
пляже
этой
музы,
которую
я
патрулирую
Há
uma
luz
onde
eu
mergulho
Есть
свет,
в
котором
я
погружаюсь
Num
percurso
onde
eu
me
orgulho
do
começo
На
пути,
которым
я
горжусь
с
самого
начала
Mesmo
sem
calor
os
puros
ainda
aqui
estão
Даже
без
тепла
чистые
все
еще
здесь
Com
linhas
que
alimentam
então
faz
a
digestão
С
линиями,
которые
питают,
так
что
переваривай
Em
cima
de
uma
prancha
ou
numa
lancha
eu
'tou
no
berço
На
доске
для
серфинга
или
на
катере,
я
в
колыбели
Onde
eu
durmo
e
acordo
e
é
a
bordo
que
amanheço
Где
я
сплю
и
просыпаюсь,
и
именно
на
борту
я
встречаю
рассвет
Eu
tomo
conta
da
onda,
sol
na
cara
Я
беру
волну
под
контроль,
солнце
на
лице
Eu
tomo
conta
da
onda,
sol
na
cara
Я
беру
волну
под
контроль,
солнце
на
лице
Eu
tomo
conta
da
onda,
sol
na
cara
Я
беру
волну
под
контроль,
солнце
на
лице
Eu
tomo
conta
da
onda
Я
беру
волну
под
контроль
Sol
na
cara
Солнце
на
лице
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fábio Timas, Samuel Mira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.