Cacife Clandestino feat. Cynthia Luz - Ruas Escuras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacife Clandestino feat. Cynthia Luz - Ruas Escuras




Ruas Escuras
Ruas Escuras
Hey, andei nas ruas escuras
Hey, I walked the dark streets
Tive na mira daquela viatura
Had that patrol car in my sights
Vejo meu nome naquelas alturas
I see my name in those heights
Sempre na fé, não perco a postura
Always in faith, I don't lose my posture
Trajei minha armadura
I donned my armor
Sabe que aguarda vitória futura
You know that future victory awaits
Nunca confio na alma mais pura
I never trust the purest soul
Ódio e amor, na mesma mistura
Hate and love, in the same mixture
Não, não, não, não
No, no, no, no
Baby, sabe, eu vim do nada
Baby, you know, I came from nothing
Não, não, não, não
No, no, no, no
Minha escolha foi vencer
My choice was to win
Não, não, não, não
No, no, no, no
Sempre por essas calçadas
Always on these sidewalks
Não, até o dia amanhecer
No, until the day breaks
Sei que pecado não na armação
I know sin is not in the frame
Campo minado igual Irã
The field is mined like Iran
Pros desafiado tenho a shotgun
For the challenged I have the shotgun
Solo do inferno, montei meu clã
Solo from hell, I assembled my clan
Sigo sempre sendo um bom vivant
I always continue to be a bon vivant
O céu é nosso teto toda manhã
The sky is our roof every morning
O que vivi não sabe
What I lived you don't know
O que vivi não sabe
What I lived you don't know
Sempre no corre, garantindo minha janta
I'm always on the run, securing my dinner
Não mudo o trajeto, a voz é meu mantra
I don't change the route, the voice is my mantra
Quem tinha tesouro que pensa, te espanta
Who had treasure who thinks, scares you
Antes que tudo acabe
Before it all ends
Por baixo do pano, sangue estanca
Under the cloth, blood stops
A inocência, vida te arranca
Innocence, life tears you away
Hoje tu colhe aquilo que planta
Today you reap what you sow
A vida é feita de fases
Life is made of phases
Ruas estreitas são peças do tabuleiro
Narrow streets are pieces of the board
Foda-se, se vira, vai buscar o meu dinheiro
Fuck it, turn around, go get my money
Com uma na agulha faço o tiro ser certeiro
With one in the needle I make the shot accurate
Tenho contexto do frente é o fogueteiro
I have context from the front is the rocketeer
Não quero guerra, quero
I don't want war, I want mother
Uso ego de medicina
I use ego as medicine
Pro impossível falta chance
For the impossible there is no chance
Igual paz na Palestina
Like peace in Palestine
Pra quem cruzar o caminho
For those who cross the path
Vou causar o terremoto
I will cause the earthquake
Com uma dou rajada com a outra eu piloto
With one I give a burst with the other I pilot
Hey, andei nas ruas escuras
Hey, I walked the dark streets
Tive na mira daquela viatura
Had that patrol car in my sights
Vejo meu nome naquelas alturas
I see my name in those heights
Sempre na fé, não perco a postura
Always in faith, I don't lose my posture
Trajei, minha armadura
I wore, my armor
Sabe que aguarda vitória futura
You know that future victory awaits
Nunca confio na alma mais pura
I never trust the purest soul
Ódio e amor, na mesma mistura
Hate and love, in the same mixture
Não, não, não, não
No, no, no, no
Baby, sabe, eu vim do nada
Baby, you know, I came from nothing
Não, não, não, não
No, no, no, no
Minha escolha foi vencer
My choice was to win
Não, não, não, não
No, no, no, no
Sempre por essas calçadas
Always on these sidewalks
Não, até o dia amanhecer
No, until the day breaks
E amanheceu
And it dawned
Em cada palavra que sobra
In every word that is left over
Mas acorda se enrola, tiro na sombra
But wake up if you get involved, I shoot in the shadows
Arrisca a garganta e canta
Risk your throat and sing
E traz a bonança de quando criança
And bring the bonanza of when I was a child
Quem dera tivesse a chance
I wish I had the chance
Quem dera tivesse a chance
I wish I had the chance
Ó meu amor, nem sempre
Oh my love, not always
Se encontra outra chance
If you find another chance
A vida que cobra, a vida que paga
The life that charges, the life that pays
Pra quem desenrola e amana
For those who unfold and give
Din′, cash, boldo, rap
Din′, cash, boldo, rap
Consciência de inércia
Consciousness of inertia
Omissão não impede de ver
Omission does not prevent you from seeing
Eu corro e corro e trampando tanto
I run and run and I'm working so hard
Suor no peito, levantando tanto dinheiro
Sweat on my chest, I'm raising so much money
Mas pra quê tanto
But what for so much
à milhão, mas louco, louco
I'm a millionaire, but crazy, crazy
Tramando o meu plano
Plotting my plan
Pra chegar ao fim do ano, é
To get to the end of the year, yeah
Sessão do pranto
Session of tears
Família por perto
Family close by
Meus olhos dos céus brilhando
My eyes from the heavens shining
Na rua em qualquer canto eu vou
On the street in any corner I go
Na rua ouvi meu canto
On the street I heard my song
Hey, andei nas ruas escuras
Hey, I walked the dark streets
Tive na mira daquela viatura
Had that patrol car in my sights
Vejo meu nome naquelas alturas
I see my name in those heights
Sempre na fé, não perco a postura
Always in faith, I don't lose my posture
Trajei, minha armadura
I wore, my armor
Sabe que aguardo a vitória futura
You know that I await future victory
Nunca confio na alma mais pura
I never trust the purest soul
Ódio e amor, na mesma mistura
Hate and love, in the same mixture
Não, não, não, não
No, no, no, no
Baby, sabe, eu vim do nada
Baby, you know, I came from nothing
Não, não, não, não
No, no, no, no
Minha escolha foi vencer
My choice was to win
Não, não, não, não
No, no, no, no
Sempre por essas calçadas
Always on these sidewalks
Não, até o dia amanhecer
No, until the day breaks





Writer(s): Cynthia

Cacife Clandestino feat. Cynthia Luz - Ruas Escuras
Album
Ruas Escuras
date de sortie
21-09-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.