Cacife Clandestino - Captura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacife Clandestino - Captura




Captura
Capture
Daqui vou partir
From here I'll only leave
Quando sair o sol
When the sun comes out
Ou antes de encher
Or before I fill up
Essa bolsa de valores
This stock market
Traz o faz-me rir
Bring the make-me-laugh
Isca viva no anzol
Live bait on the hook
Porcos a paisana
Plainclothes pigs
Na selva dos caçadores
In the jungle of hunters
É que meu manos na calçada
That's why my homies on the streets
Captura a grana
Capture the loot
Os da batida e os da levada
The beatmakers and the flow masters
Captura a grana
Capture the loot
É que da área que eu vim
In the area I come from
Nós captura a grana
We capture the loot
E é assim na Medellin
And it's like that in Medellin
Nós captura grana
We capture loot
A mala plana pra Espanha
The flat suitcase to Spain
Escama colombiana
Colombian flake
Vejo na mesa montanha
I see mountains on the table
De euros e quilogramas
Of euros and kilos
Várias ligações estranhas
Several strange calls
Se não o esquema explana
If the scheme is not explained
Tenho minhas artimanhas
I have my tricks
Vida do crime engana
The life of crime is deceptive
Banha de ouro minha Bereta
Gold-plated my Bereta
E escreve ao novo milionário
And write to the new millionaire
Minha banca ta pesada
My bank is heavy
Meus soldados são sicários
My soldiers are hitmen
Gol na gaveta eu que faço o horário
Goal in the drawer I make the schedule
Tem uma fila na esquina me oferecendo trabalho
There's a line around the corner offering me work
Na concorrência os pilantra sempre sangra
In the competition the scumbags always bleed
Leva a polícia em casa pela grana e põe a tranca
Take the police home for the loot and put the lock on
Quer ver a casa cair
Want to see the house fall down
Então assume a bronca
Then take the heat
Se é X9 engatilha na garganta
If it's snitching, cock the gun and aim for the throat
Qual foi playboy
What's up, playboy?
Tu quer compra com nós
You want to buy with us?
Quem me garante, não é X9 ou P2
Who's to say you're not a snitch or a P2?
Não tem super-herói, na humildade se constrói
There are no superheroes, humility builds
Não pode vacilar e se adiantar depois
You can't hesitate and get ahead later
Daqui vou partir
From here I'll only leave
Quando sair o sol
When the sun comes out
Ou antes de encher
Or before I fill up
Essa bolsa de valores
This stock market
Traz o faz-me rir
Bring the make-me-laugh
Isca viva no anzol
Live bait on the hook
Porcos a paisana
Plainclothes pigs
Na selva dos caçadores
In the jungle of hunters
É que meu manos na calçada
That's why my homies on the streets
Captura a grana
Capture the loot
Os da batida e os da levada
The beatmakers and the flow masters
Captura a grana
Capture the loot
É que da área que eu vim
In the area I come from
Nós captura a grana
We capture the loot
E é assim na Medellin
And it's like that in Medellin
Nós captura grana
We capture loot
Medellin, Medellin
Medellin, Medellin
Pra todos os empresários de rua, ligado
To all the street businessmen, you know what I mean
Ouro latino, 2018, é assim ó
Latin gold, 2018, it's like this
É que meu mano WC, captura a grana
My man WC, captures the loot
Meu mano Sem Alma, captura a grana
My man Sem Alma, captures the loot
E meu mano PEP, captura a grana
And my man PEP, captures the loot
E o Terror dos Beats, captura a grana
And the Terror of the Beats, captures the loot
Meu mano Gordon, captura a grana
My man Gordon, captures the loot
E ai meu mano Big, captura a grana
And oh my man Big, captures the loot
E ai Cowboy, captura a grana
And hey Cowboy, captures the loot
Meu mano FB, captura a grana
My man FB, captures the loot
Meu mano Little Mario, captura a grana
My man Little Mario, captures the loot
Meu mano Magui, captura a grana
My man Magui, captures the loot
E os menor do bairro, captura a grana
And the little guys in the neighborhood, capture the loot
E o Santa Marta, captura a grana
And Santa Marta, captures the loot
E os mano da minha área, captura a grana
And the guys in my area, capture the loot





Writer(s): wc, felp22


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.