Canfeza - Çöl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canfeza - Çöl




Çöl
Пустыня
Birini çok sevdim, onu çok üzdüm
Я так любил кого-то, я так его расстроил.
Belki onunkine eşit değil hüznüm
Может быть, моя печаль не равна ее печали
Harbi kadındır, dobradır, düzdür
Она настоящая женщина, честная, прямая.
Ciğerlerimdeki katranı o süzdü
Он высосал смолу из моих легких.
Yalnız hissetmemi sağladı
Это заставило меня чувствовать себя одиноким
O yokken yalnızım, anladım
Я один, пока его нет, я понял.
Yalnız adımlarken dağları
Горы, когда вы ступаете в одиночку
Adımlarıma pişmanlıklar bağladım
Я привязал сожаления к своим шагам
Onu, beni sevdiğine pişman ettim
Я заставил его пожалеть, что он любил меня.
Bu hal, beni kendime düşman etti
Это сделало меня врагом самому себе.
Biliyorum bana çok güç sabretti
Я знаю, что он заставил меня терпеть много сил
Bense bu sabrını darp ettim
А я подорвал твое терпение.
Bana olan güveniyle yaptım
Я сделал это с его доверием ко мне
Aşk güneşi sonsuza dek battı
Солнце любви зашло навсегда
Bana verdiği emaneti sattım
Я продал реликвию, которую он мне дал.
Hak etmediği ihaneti tattı
Он вкусил предательство, которого не заслуживал
Bana gerçek beni hatırlattı
Это напомнило мне о настоящем мне
Hatırladıkça da tırlattım
И чем больше я помню, тем больше я волновался
Sana mutluluğu çok gördüm
Я видел в тебе много счастья
Çünkü çok mutlu, çok kördüm
Потому что я был таким счастливым, таким слепым
Bencildim sarhoşken, sayende
Я был эгоистом, когда был пьян, благодаря тебе.
Sarhoştum her gece himayende
Я был пьян каждую ночь под покровительством
Bütün güzellikler, tek bir alemde
Вся красота в одном царстве
Tabii, bu alem önce sana binayen de
Конечно, тот, кто построил тебя первым в этой оргии, тоже.
Sökülmen mümkün değil içimden acısız
Тебя невозможно вырвать из меня безболезненно.
Ki canım, canımın en küçük yapı taşısın
Который, моя дорогая, ты самый маленький строительный камень в моей жизни.
Yüreğim yangın yeri, nefessiz bacasız bu hengamede
Мое сердце - место пожара, бездыханное, без дымохода, в этом беспорядке.
Seni canlı tutmak cabası
Не говоря уже о том, чтобы держать тебя в живых
Kader nasıl izin verir güneş ve yaza
Как судьба позволяет солнцу и лету
Biz hala ayrıyken kavuşmaya
Воссоединиться, пока мы еще в разлуке.
Çok geliyor geceler güneşten aza
Грядет много ночей без солнца
Sığmıyorken dualar avuçlara
Молитвы на ладони, когда они не подходят
Dualar gerçek olmasa bile
Даже если молитвы не реальны
Gerçekler dua olabilir yine
Факты могут быть молитвой снова
Gönül yolundan geçeni bile
Даже тот, кто прошел путь сердца
Geçip gitmeyecekten dile
Пожелай, чтобы это не прошло
Ay yüzlüm bulutların arkasında
Мое лунное лицо за облаками
Gönül bir güzellik beklemiyor kasımdan
Сердце не ждет красоты с ноября
Güneş hapis yatar parkasında
Солнце садится в тюрьму на стоянке
Ben doymuyorum sen harikasın da
Я не наелся, а ты великолепна.
Saç tellerin peşinden koşturur yelleri
Волосы бегут за прядями, заставляя волосы бегать за прядями.
Ruhumla bedenimi kavuşturur ellerin
Твои руки восстановят мою душу и мое тело.
Ayaklarım aşar binbir türlü engeli
Мои ноги преодолевают тысячи и тысячи препятствий
Nefesin yarar göğü, bozar tüm dengemi
Твое дыхание приносит пользу небу, нарушает все мое равновесие.
Seni bir kez gördüm ya, görmesem de olur
Я видел тебя один раз, даже если не увижу.
Sevdiğimi gözlerimde görmesen de olur
Даже если ты не увидишь в моих глазах то, что я люблю.
Sevmediğini anladıktan sonra beni
После того, как ты поймешь, что не любишь меня,
Sevdiğimi gözlerinden öpmesem de olur
Я не могу поцеловать того, кого люблю, в твои глаза.
Ne olur şimdi ansızın beni bulsan
Почему бы тебе не найти меня сейчас так внезапно?
Sen sussan, ben hala seni duysam
Если бы ты заткнулся, если бы я все еще тебя слышал
Bırakmam bir kez daha seni bulsam
Я не отпущу тебя, если найду еще раз.
Susmam, bir anlık olsun beni duysan
Я не заткнусь, если бы ты хоть на мгновение меня услышал.
Ne hissettiğimi inan ben de çözemedim
Поверь, что я чувствую, я тоже не мог понять.
Kis, kalbe büyük gelmese de göze gelir
Хотя Кис не может показаться большим сердцу, он приходит в глаза
Yedi milyar insan toplanmışız bir yerde
Мы собрали семь миллиардов человек в одном месте.
Yiyip bitiriyoruz şekerden bir gezegeni
Мы съедаем планету из конфет
Öyle bir zaman ki, şekerin bile acı
Такое время, что даже твой сахар горький
Şekerden evlerde yaşayanlar baştacı
Те, кто живет в домах из сахара, - главные
Akıl acı, ben şeker hastasıyım
Ум страдает, я диабетик
Acı, benim ilacım
Боль - мое лекарство.
Çarpa çarpa çıkışa yürür
Он идет к выходу, умножая умножение
Terk ederim kalbini, çünkü ben hürüm
Я оставлю твое сердце, потому что я свободен.
Yaramı boca eder, zaman denen külü
Это испортит мне рану, пепел, называемый временем.
Sabrederim, zamanla içimde sen çürür
Я потерплю, и со временем ты сгниешь во мне.
Sanma ki sana meyilim bağım var
Не думай, что я привязан к тебе.
Ölesiye kavruluyorum kendi yağımda
Я обжариваюсь до смерти в собственном масле.
Ben her zaman uçmaktan yanayım da
Хотя я всегда за полеты.
Bir ağırlık beni her an çekiyor ayağımdan
Тяжесть тянет меня с моих ног в любой момент.
Bu yüzden, hiç göklere kalkmadı başım
Вот почему моя голова никогда не поднималась до небес
Bitiremedim tümüyle içimdeki savaşı
Я не мог закончить всю свою внутреннюю войну.
Şeref suyum, kan aşım
Моя вода чести, моя кровь превыше всего.
Ya suyum elder gider, ya başım
Либо у меня отойдет вода, элдер, либо голова
Dönmektense ölmeyi yeğlerim, ölmektense dönmeni
Я лучше умру, чем вернусь, я бы предпочел, чтобы ты вернулся, чем умрешь
Dönmendense ölmeni, ölmendense dönmeni yeğlerim
Я бы предпочел, чтобы ты умер, чем вернулся, и я бы предпочел, чтобы ты вернулся, чем умер
Onlar sefalarını süremeyeceken
Если они не смогут наслаждаться своими удовольствиями,
Öyle ağlayacağım ki, gülemeyecekler
Я буду так плакать, что они не смогут смеяться.
Sen olacak, alacak civarı
Ты будешь, ты получишь окрестности
Bir başka gün daha, göremeyeceken
Еще один день, когда ты не увидишь
Günler gece olacak, geceler ecel
Дни будут ночными, ночи будут вечными
Günleri boş verdim, gecelere gel
Я забыл о днях, приходи по ночам.
Yüzünü görmeme, geceler engel
Не дай мне увидеть твое лицо ночью.
İnşallah, ecel güzel bir gece seçer
Надеюсь, время выберет хорошую ночь
Ne istediğini bilsem, o olurum
Если бы я знал, чего ты хочешь, я был бы им
Hazır bulamamışken kendi yolumu
Пока я не нашел свой собственный путь
Sen ne haldeysen o durumum
Кем бы ты ни был, я такой, какой ты есть.
Çünkü benim için en oluru bu
Потому что для меня это будет лучше всего
En oluru senin yerine koymak beni
Лучше всего поставить меня на твое место.
Senin yerine, seninle doyurmak kendimi
Вместо тебя я буду питаться тобой.
Ne sende ben eskidi, ne bende sen yeni
У тебя нет ни меня старого, ни тебя нового.
Neşemde sen yeli, kesemde sen desenleri
В моей радости ты ветер, в моей сумке ты узоры
Öldü masumiyetim, yattığı koğuşta
Он умер, моя невиновность, в палате, где он лежал.
Şimdi, kalbinin odalarında fuhuş var
Теперь в комнатах твоего сердца есть проституция
Özgürlüğe mahkumsun doğuştan
Ты обречен на свободу с рождения
Belki bir anahtar yaparsın bu huşla
Может быть, ты сделаешь ключ из этой березы






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.