Cantores De Hispalis - El bautizo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cantores De Hispalis - El bautizo




El bautizo
Крещение
1.- Este niño es corralero, como su padre y su agüelo.
1.- Этот мальчик - настоящий севильянец, как его отец и дед.
Como su padre y su agüelo,
Как его отец и дед,
Este niño es corralero, como su padre y su agüelo,
Этот мальчик - настоящий севильянец, как его отец и дед,
CHIRIBIRÍ, CHIRIBIRÁ, COMO SU PADRE Y SU AGÜELO.
ЧИРИБИРИ, ЧИРИБИРА, КАК ЕГО ОТЕЦ И ДЕД.
Como su padre y su agüelo,
Как его отец и дед,
Y saldrá de penitente, vestío de nazareno,
И он выйдет кающимся, одетым в назарянина,
CHIRIBIRÍ, CHIRIBIRÁ, VESTÍO DE NAZARENO.
ЧИРИБИРИ, ЧИРИБИРА, ОДЕТЫМ В НАЗАРЯНИНА.
Y bailará sevillanas
И он будет танцевать севильянас
Con ese arte y con esa gracia de nuestra Feria de Abril,
С этим искусством и этой грацией нашей апрельской ярмарки,
Este niño es corralero, lero, lero, lero, del Guadalquivir.
Этот мальчик - настоящий севильянец, леро, леро, леро, с берегов Гвадалквивира.
2.- La tía Norica, la Campanera.
2.- Тетя Норика, Звонарка.
La Campanera, la tía Norica, la Campanera
Звонарка, тетя Норика, Звонарка
La Naranjita, la Garbancera.
Апельсинка, Торговка.
La Garbancera, qué bien bailaban por los corrales
Торговка, как хорошо они танцевали по дворам
Bellas boleras y soleares.
Красивые болеро и солеарес.
Olé, Bujaque, ¡OLE!
Оле, Буджаке, ОЛЕ!
Olé, Zurraque, ¡OLE!
Оле, Зурраке, ОЛЕ!
Ole, que viva el compás,
Оле, да здравствует ритм,
Del garrotín, del garrotán, y a la vera, vera de San Juan.
Гарротина, гарротана, и у берега, берега Сан-Хуана.
3.- Mariquilla, la carbonerilla,
3.- Марикийя, угольщица,
Es esa chiquilla que me gusta a mí.
Это та девушка, которая мне нравится.
Mariquilla, la carbonerilla, es esa chiquilla que me gusta a mí,
Марикийя, угольщица, это та девушка, которая мне нравится,
Aunque sus ojeras y mejillas tengan carboncilla,
Хотя ее глаза и щеки испачканы угольной пылью,
¡ay! mi Mariquilla, guapa carbonera.
ах! моя Марикийя, красивая угольщица.
Me embelesa con esa belleza de las cordobesas de San Agustín,
Она очаровывает меня этой красотой кордовских девушек из Сан-Агустина,
Que viva el salero, noche y día, ella es mi alegría,
Да здравствует ее задор, днем и ночью, она - моя радость,
María, María, de los piconeros.
Мария, Мария, из угольщиков.
Mariquilla, la carbonerilla,
Марикийя, угольщица,
Es reina y sultana de la Gran Mezquita
Она - королева и султанша Великой мечети
Donde siempre es mía,
Где она всегда моя,
Noches de amor, besos en flor, María, María.
Ночи любви, поцелуи в цвету, Мария, Мария.
4.- Mi casero me ha subío los meses, cinco duro' el alquiler.
4.- Мой домовладелец повысил мне каждый месяц, пять дуро за аренду.
Cinco duro' el alquiler,
Пять дуро за аренду,
Mi casero me ha subío lo meses, cinco duro' el alquiler
Мой домовладелец повысил мне каждый месяц, пять дуро за аренду
Pero no me arregla nunca los retretes ni me pinta la pared.
Но он никогда не чинит туалеты и не красит стены.
Ni me pinta la pared,
Не красит стены,
Se hace el longui si le digo que algún día los techos se caerán
Он притворяется глухим, когда я говорю ему, что однажды потолки обвалятся
Y se atasca la pileta, pero el jeta, no se quiere ni enterar.
И раковина забивается, но этот жмот, не хочет ничего знать.
Pero no nos importa,
Но нам все равно,
Si él se hace el sordo
Если он притворяется глухим
Somos más sordas,
Мы еще глухее,
Y aunque llame a los civiles, no les damos ni una gorda.
И даже если он вызовет полицию, мы не дадим им ни гроша.
5.- El palacio está triste, Postigo, el Rey ha muerto.
5.- Дворец грустит, Постиго, Король умер.
El Rey ha muerto,
Король умер,
La Giralda no quiere, Postigo, tocar campanas,
Хиральда не хочет, Постиго, звонить в колокола,
Y en la Puerta Correos, Postigo, llora Triana.
И у Почтамта, Постиго, плачет Триана.
Llora Triana,
Плачет Триана,
Y la copla de luto, Postigo, junto a la danza,
И песня траура, Постиго, вместе с танцем,
Le acompañan al cielo, Postigo, de su Esperanza.
Сопровождают его на небеса, Постиго, его Надежды.
La Gloria es Feria,
Слава - это Ярмарка,
Donde los angelitos, Postigo, por seguidillas,
Где ангелочки, Постиго, под сегидильи,
Cantan al son del Pali, Postigo, ¡VIVA SEVILLA!
Поют под звуки Пали, Постиго, ДА ЗДРАВСТВУЕТ СЕВИЛЬЯ!
6.- La Macarena tiene Esperanza,
6.- У Макарены есть Надежда,
En las murallas del viejo Alcázar.
В стенах старого Алькасара.
La Macarena tiene Esperanza,
У Макарены есть Надежда,
En las murallas del viejo Alcázar, y allá en Triana
В стенах старого Алькасара, и там, в Триане
La llevan los volantes de las gitanas.
Ее несут воланы цыганок.
Allá en San Roque, vive una dama,
Там, в Сан-Роке, живет дама,
Qué de Esperanza tiene su cara
На чьем лице столько Надежды
Mira qué gracia,
Посмотри, какая грация,
La Trinidad derrocha por donde pasa.
Троица сияет повсюду, где она проходит.
Y yo tengo la esperanza,
И у меня есть надежда,
De que algún día me quieras como yo te quiero a ti,
Что однажды ты полюбишь меня так, как я люблю тебя,
Pa' juntar nuestros amores,
Чтобы соединить наши любви,
Dolores, Dolores, mi flor de jazmín.
Долорес, Долорес, мой цветок жасмина.
7.- (¡Échale más vino, padrino!)
7.- (Налей еще вина, крестный!)
de flamenca, yo de campero,
Ты - в платье фламенко, я - в костюме наездника,
con tus flores, yo con sombrero,
Ты - с твоими цветами, я - со шляпой,
con volantes, yo con caireles
Ты - с воланами, я - с подвесками
con un mantón bordao
Ты - с вышитой шалью
De guirnaldas y claveles.
Из гирлянд и гвоздик.
(¡Échale más vino, padrino!)
(Налей еще вина, крестный!)
con palillos, yo con guitarra,
Ты - с кастаньетами, я - с гитарой,
Pa' que bailes, yo soy cigarra,
Чтобы ты танцевала, я - цикада,
Que canta y canta por verte
Которая поет и поет, чтобы видеть тебя
Mover tu cuerpo, gitana,
Двигающую свое тело, цыганка,
Y cantándote, quererte.
И пою тебе, любя тебя.
(¡Vaya cachondeo, jaleo!)
(Какой веселый шум, халео!)
Tan guapa como Mercedes,
Такая красивая, как Мерседес,
Reina de España, reina de España,
Королева Испании, королева Испании,
eres la Reina, mi vida, ole, ole,
Ты - Королева, моя жизнь, оле, оле,
De mis entrañas.
Моих внутренностей.
8.- Alabimbambimbombá,
8.- Алабимбамбимбомба,
El Sevilla Club de Fútbol y nadie más.
Футбольный клуб "Севилья" и никто больше.
(¡Cómo no, vámonos, vámonos!)
(Конечно, давай, давай!)
El Sevilla y nadie más,
Севилья и никто больше,
Qué salero, vaya arte de portero,
Какой задор, какое искусство вратаря,
La defensa es muralla y valladar,
Оборона - это стена и ограда,
Qué talento y qué portento los del centro
Какой талант и какое чудо у центральных
Guerrilleros delanteros pa' atacar.
Партизаны-нападающие для атаки.
(¡Cómo no, vámonos, vámonos!)
(Конечно, давай, давай!)
Delanteros pa' atacar,
Нападающие для атаки,
No hay quien pueda con mi equipo de bandera
Никто не может сравниться с моей командой-флагом
Donde vaya, siempre forma el mogollón,
Куда бы она ни пошла, всегда собирает толпу,
Con el lujo de once brujos pirujos, ¡vaya embrujo!
С роскошью одиннадцати колдунов, ну и чары!
Cuando chutan, siempre es gol.
Когда они бьют, это всегда гол.
(¡Cómo no, vámonos, vámonos!)
(Конечно, давай, давай!)
Cuando chutan, siempre es gol,
Когда они бьют, это всегда гол,
Mi Sevilla, que es un club de campanillas,
Моя Севилья, это клуб с колокольчиками,
Maravilla y encandila a la afición,
Чудо и очарование для болельщиков,
Que gritamos: ALABIMBAMBIMBOMBERO,
Которые кричат: АЛАБИМБАМБИМБОМБЕРО,
QUÉ SALERO, MI SEVILLA CAMPEÓN.
КАКОЙ ЗАДОР, МОЯ СЕВИЛЬЯ - ЧЕМПИОН.
9.- Vaya con los palanganas, por la cara,
9.- Вот так и с "Паланганами", нагло,
Nos quieren dar el bautizo.
Они хотят крестить нас.
Nos quieren dar el bautizo, ¡qué jodienda!
Они хотят крестить нас, какая досада!
Que siempre hay algún cenizo
Что всегда найдется какой-нибудь зануда
Que la meta hasta el corvejón,
Который забьет гол до самой голени,
Porque el niño bautizao, so chalao,
Потому что крещеный ребенок, этот чудак,
Tiene verde el corazón.
У него зеленое сердце.
Y su padre y sus padrinos, sus agüelos,
И его отец, и его крестные, его дедушки,
Y sus tíos y vecinos,
И его дяди и соседи,
Somos del Betis Balompié
Мы из "Бетис Баломпие"
Verdiblanca su bandera, trianera,
Зелено-белая его bandera, трианская,
Y andaluza, cien por cien.
И андалузская, на все сто.
Viva el Betis campeón,
Да здравствует "Бетис" - чемпион,
Que lleva el arte en la sangre
У которого искусство в крови
Como los güenos toreros,
Как у хороших тореадоров,
Ole con él "manque pierda", ¡BETIS!
Оле с ним, "даже если он проиграет", "БЕТИС"!
Mi Betis güeno.
Мой хороший "Бетис".
10.- Que cante, que cante, que cante,
10.- Пусть поет, пусть поет, пусть поет,
Que cante Sevilla con todo su amor.
Пусть поет Севилья со всей своей любовью.
Que cante, que cante, que cante,
Пусть поет, пусть поет, пусть поет,
Que cante Sevilla con todo su amor, con todo su amor,
Пусть поет Севилья со всей своей любовью, со всей своей любовью,
Que baila, que baila, que baila,
Пусть танцует, пусть танцует, пусть танцует,
Que baila Triana de mi corazón.
Пусть танцует Триана моего сердца.
Que toque, que toque, que toque,
Пусть звонит, пусть звонит, пусть звонит,
Que toque Giralda campanas al son, campanas al son,
Пусть звонит Хиральда в колокола в такт, в колокола в такт,
Del arte, del arte, del arte,
Искусства, искусства, искусства,
Del arte flamenco de esta tierra en flor.
Искусства фламенко этой цветущей земли.
Y que canten, que bailen alegres sevillanas
И пусть поют, пусть танцуют веселые севильянас
Y no dejen de bailar,
И не перестают танцевать,
Sevilla, Triana y el río, mire usted qué lío
Севилья, Триана и река, посмотрите, какой переполох
Vamos a formar.
Мы устроим.
11.- Esa mujer sevillana, vive con una promesa.
11.- Эта севильская женщина живет с обещанием.
Flamenca con delantal
Фламенко с фартуком
Jazmines en su roete, con su hábito morao,
Жасмин в ее прическе, с ее фиолетовым платьем,
Y un cordón del Gran Poder a la cintura amarrao.
И шнурок Великого Властелина, повязанный на талии.
Salero por donde pisa,
Задор повсюду, где она ступает,
Desde el Cerro a San Lorenzo,
От Серро до Сан-Лоренцо,
De San Lorenzo al Cautivo,
От Сан-Лоренцо до Пленника,
Todos los viernes del año, haga calor o haga frío.
Каждую пятницу года, в жару или в холод.
Y cuentan por la ciudad,
И по городу ходят слухи,
Que su promesa es de amor, que su promesa es de amor,
Что ее обещание - это любовь, что ее обещание - это любовь,
Que su novio fue a la guerra
Что ее жених ушел на войну
Y sano y salvo, volvió.
И вернулся целым и невредимым.
12.- Que yo voy con Triana, Santa Ana,
12.- Что я иду с Трианой, Святая Анна,
con Sevilla.
Ты - с Севильей.
con Sevilla, que yo voy con Triana,
Ты - с Севильей, а я иду с Трианой,
Santa Ana, con Sevilla,
Святая Анна, ты - с Севильей,
Y con Coria del Río, Rocío, va mi chiquilla.
А с Кориа-дель-Рио, Росио, идет моя девочка.
Va mi chiquilla,
Идет моя девочка,
Mis padres van con Gines, jazmines,
Мои родители идут с Хинесом, жасмины,
Mi hermano en Camas,
Мой брат - в Камасе,
Y con Puebla del Río, Rocío, van mis hermanas.
А с Пуэбла-дель-Рио, Росио, идут мои сестры.
Camino pa' los peregrinos
Путь для паломников
Que por las arenas caminan su fe, caminan su fe,
Которые по пескам идут со своей верой, идут со своей верой,
Mi familia es rociera de la cabeza a los pies.
Моя семья - росьера с головы до пят.
13.- Este niño bendito, tiene en su cara.
13.- У этого благословенного ребенка на лице.
Tiene en su cara, este niño bendito
На лице, у этого благословенного ребенка
Tiene en su cara,
На лице,
Un faraón de Egipto y el sol de Arabia.
Египетский фараон и солнце Аравии.
Y el sol de Arabia,
И солнце Аравии,
Un gitano de Utrera, fuego de fragua
Цыган из Утреры, огонь кузницы
Y la bella hermosura de su Giralda.
И прекрасная красота его Хиральды.
Tres San Antonios guardan, siempre su cuna,
Три Святых Антония всегда охраняют его колыбель,
Y Sevilla lo mece con su dulzura,
И Севилья баюкает его своей нежностью,
Mi niño es sevillano, ¡vaya fortuna!
Мой ребенок - севильянец, какое счастье!
14.- Luego vendrá la orquestina,
14.- Потом придет оркестр,
Que me lo ha dicho la agüela.
Бабушка мне сказала.
Que me lo ha dicho la agüela
Бабушка мне сказала
Luego vendrá la orquestina,
Потом придет оркестр,
Que me lo ha dicho la agüela,
Бабушка мне сказала,
Y tocará pasodobles, tanguillos y corraleras.
И он будет играть пасодобль, тангильо и корралерас.
Tanguillos y corraleras,
Тангильо и корралерас,
Y a lo mejor, también viene
И, возможно, придет
La murga del Regaera,
Группа Регаеры,
Carabolso, Taburete, Revoltoso y Escalera.
Карабольсо, Табурете, Револьтосо и Эскалера.
Y que nunca falte el vino,
И пусть никогда не заканчивается вино,
Llena, niño, las cañeras, llena, niño, las cañeras,
Наполни, мальчик, бокалы, наполни, мальчик, бокалы,
Que esta noche me alicato
Что этой ночью я напьюсь
Y hasta el gato cogerá la borrachera.
И даже кот опьянеет.
15.- (Instrumental)
15.- (Инструментальная часть)
16.- Con el calor del membrillo,
16.- С теплом айвы,
María se va a casar.
Мария выходит замуж.
María se va a casar,
Мария выходит замуж,
Con el calor del membrillo
С теплом айвы
María se va a casar,
Мария выходит замуж,
Y está contando las horas,
И она считает часы,
Y está bordando su ajuar.
И она вышивает свое приданое.
Está bordando su ajuar,
Она вышивает свое приданое,
Dos iniciales de amores
Две инициалы любви
Dos letras enamorás,
Две влюбленные буквы,
Con el calor del membrillo María se va a casar.
С теплом айвы Мария выходит замуж.
Y pintaremos de cal, EL CORRAL,
И мы покрасим известью, ДВОР,
Colgaremos banderitas, PA' ADORNAR,
Мы повесим флажки, ДЛЯ УКРАШЕНИЯ,
Con salero nuestro patio
С задором наш двор
Y vendrán a beber vino y a bailar
И придут пить вино и танцевать
Toda la gente del barrio.
Все люди из района.





Writer(s): Jesus Gluck Sarasibar, Pascual Gonzalez Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.