Cantores de Híspalis - Esa Mujer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cantores de Híspalis - Esa Mujer




Esa Mujer
That Woman
(1) Esa mujer que me sigue, por las rutas de la vida
(1) That woman who follows me, on the roads of life
Por las rutas de la vida
On the roads of life
Esa mujer que me sigue
That woman who follows me
Por las rutas de la vida
On the roads of life
Me dio su cuerpo una tarde
She gave me her body one afternoon
Y unió su mano a la mía...
And joined her hand to mine...
Y unió su mano a la mía
And joined her hand to mine
Y se entrego muy sincera
And she surrendered very sincerely
A mis penas y alegrias
To my sorrows and joys
Esa mujer que me sigue
That woman who follows me
Por las rutas de la vida.
On the roads of life.
(ESTRIBILLO)
(CHORUS)
ESA MUJER
THAT WOMAN
QUE ME BESA, ME ACARICIA, ME ENLOQUECE
WHO KISSES ME, CARESSES ME, DRIVES ME MAD
Y ME CALIENTA LA CAMA
AND WARMS MY BED
Y ADEMAS DE TODO ESO
AND ON TOP OF ALL THAT
ME AMA.
LOVES ME.
(2) esa mujer que me espera, a todas horas del día...
(2) That woman who waits for me, at all hours of the day...
A todas horas del día
At all hours of the day
Esa mujer que me espera
That woman who waits for me
A todas horas del día
At all hours of the day
Esa mujer es mi Estrella
That woman is my Star
Que me aconseja y me guía.
Who advises me and guides me.
Que me aconseja y me guía
Who advises me and guides me
A caminar por el mundo
To walk through the world
Luchando con valentia
Fighting with courage
Esa mujer que me espera
That woman who waits for me
A todas horas del día.
At all hours of the day.
(3)Esa mujer tan hermosa, que me regalo el destino.
(3)That woman so beautiful, that destiny gave me.
Que me regalo el destino
That destiny gave me
Esa mujer tan hermosa
That woman so beautiful
Que me regalo el destino
That destiny gave me
Es mi hada cariñosa
She is my affectionate fairy
Mi sendero y mi camino.
My path and my way.
Mi sendero y mi camino
My path and my way
Esa mujer me emborracha
That woman intoxicates me
Como si fuera un buen vino
As if she were a good wine
Esa mujer tan hermosa
That woman so beautiful
Que me regalo el destino.
That destiny gave me.
(4)esa mujer que me vela, es mi sombra y mi cobijo...
(4)That woman who watches over me, is my shadow and my refuge...
Esa mujer que me vela
That woman who watches over me
Es mi sombra y mi cobijo
Is my shadow and my refuge
Esa mujer que me vela
That woman who watches over me
Mi arrogante compañera
My arrogant companion
Mi orgullo y mi regocijo...
My pride and my joy...
Mi orgullo y mi regocijo
My pride and my joy
Mi canción de primavera
My song of springtime
Y la madre de mis hijos
And the mother of my children
Esa mujer que me vela
That woman who watches over me
Es mi sombra y mi cobijo...(Al Estribillo)
Is my shadow and my refuge...(To Chorus)
(Aquí tenéis ya la letra)
(Here you have the lyrics)





Writer(s): Pascual González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.