Paroles et traduction Cantores de Híspalis - Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viernes
santo,
madrugada
Пятница
святая,
раннее
утро
Renacimiento
cofrade
para
una
Sevilla
que
se
viste
de
gala
Возрождение
братства
для
Севильи,
которая
оделась
в
праздничную
одежду
Para
vitorear
y
aclamar
a
sus
dos
esperanzas
Чтобы
провозгласить
и
приветствовать
обе
свои
надежды
A
cuál
más
bella
Какую
из
них
считать
самой
прекрасной
Marinera
morena,
Macarena
de
amor
Маринера
Morena,
Макарена
любви
Piropear
y
cantar
a
sus
angustias
Воспевать
и
петь
о
своих
горестях
Seguirilla
entre
varales,
bulería
de
San
Román
Seguiriлья
среди
жезлов,
булерия
из
Сан-Романа
Y
clavar
la
rodilla
en
tierra
ante
Jesús
Nazareno
a
su
paso
hacia
el
calvario
И
преклонить
колени
на
земле
перед
Иисусом
Назарянином,
который
идет
к
Голгофе
Con
un
respetuoso
y
fervoroso
silencio
С
полным
почтения
и
благочестивым
молчанием
¡Silencio,
silencio!
¡Молчание,
молчание!
Una
de
la
madrugada
Первая
половина
ночи
La
noche
queda
callada
Ночь
остается
тихой
Y
el
chirrear
de
un
portalón,
lo
abre
И
скрип
ворот
открывает
ее
Silencio,
ya
sale
Молчание,
он
уже
выходит
Capirotes
espiga′o
Остроконечные
колпаки
De
color
negro
enluta'o
Черного
цвета
скорби
Cruzarán
por
la
ciudad
que
espera
Они
пересекут
город,
который
ждет
Silencio,
ya
llega
Молчание,
он
уже
прибывает
Ya
viene
Jesús
Уже
идет
Иисус
Llevando
su
cruz
Несет
свой
крест
Que
mira
hacia
el
cielo
Что
смотрит
на
небо
Silencio,
silencio,
Jesús
Nazareno
Молчание,
молчание,
Иисус
Назарянин
¡Sevilla,
silencio!
Севилья,
молчание!
Detrás
de
la
cruz
de
guía
За
нагрудным
крестом
Va
toda
la
cofradía
Идет
все
братство
Con
esa
forma
de
andar
de
siempre
С
этой
манерой
идти,
как
всегда
Llevan
a
orgullo
a
la
herencia
Они
гордятся
своим
наследием
De
oración
y
penitencia
Молитвы
и
покаяния
De
respeto
y
de
fervor,
de
hermano
Братского
уважения
и
благоговения
Silencio
cristiano
Молчаливого
христианства
Ya
viene
Jesús
Уже
идет
Иисус
Llevando
su
cruz
Несет
свой
крест
Que
mira
hacia
el
cielo
Что
смотрит
на
небо
Silencio,
silencio,
Jesús
Nazareno
Молчание,
молчание,
Иисус
Назарянин
Yo
quiero
ser
costalero,
Señora
Я
хочу
быть
носильщиком,
Госпожа
De
tu
palio
de
azahar
y
plata
Твоего
паланкина
из
флердоранжа
и
серебра
De
candelabros
de
cola
С
канделябрами
на
хвосте
De
bambalinas
que
danzan
sobre
los
doce
varales
que
rodean
tu
semblanza
С
балдахинами,
которые
танцуют
над
двенадцатью
шестами,
окружающими
твой
образ
Yo
quiero
ser
costalero,
Señora
Я
хочу
быть
носильщиком,
Госпожа
Y
sentir
en
mis
espaldas
И
чувствовать
на
своих
плечах
La
belleza
de
tu
rostro
sin
poder
verte
la
cara
Красоту
твоего
лика,
не
имея
возможности
видеть
твое
лицо
Porque
tú
estarás
arriba
y
yo,
abajo
en
tu
morada
Потому
что
ты
будешь
наверху,
а
я
внизу,
в
твоей
обители
Yo
quiero
ser
costalero,
Señora
Я
хочу
быть
носильщиком,
Госпожа
Y
ceñirme
en
negra
faja
И
опоясаться
черным
поясом
Y
calzarme
zapatillas
que
te
llevarán
a
rastras
И
надеть
тапочки,
которые
будут
тащить
тебя
по
земле
Como
a
Sevilla
le
gusta,
chicotá,
silencio
y
vasta
Как
нравится
Севилье,
чикота,
молчание
и
обширность
Yo
quiero
ser
costalero,
Señora
Я
хочу
быть
носильщиком,
Госпожа
Y
dejar
tranquila
mi
alma
И
оставить
свою
душу
в
покое
Y
que
mi
sevillania
experimente
la
hazaña
И
дать
моей
севильской
душе
испытать
подвиг
De
sentirse
costalero
de
María
Inmaculada
Быть
носильщиком
Марии
Непорочной
¡Silencio,
silencio!
¡Молчание,
молчание!
Entre
cirios
encendi′o
Среди
зажженных
свечей
Rodeada
de
gentío
В
окружении
толпы
Camina
la
procesión
que
lleva
Движется
процессия,
которая
несет
Silencio,
su
emblema
Молчание,
свою
эмблему
Concepción,
Virgen
María
Консепсьон,
Дева
Мария
Con
San
Juan
de
compañía
С
Сан-Хуаном
в
сопровождении
Son
ramitos
de
azahar
tus
flores
Флердоранж
- это
твои
цветы
Silencio,
no
llores
Молчание,
не
плачь
Ya
viene
Jesús
Уже
идет
Иисус
Llevando
su
cruz
Несет
свой
крест
Que
mira
hacia
el
cielo
Что
смотрит
на
небо
Silencio,
silencio,
Jesús
Nazareno
Молчание,
молчание,
Иисус
Назарянин
¡Sevilla,
silencio!
Севилья,
молчание!
Al
alba
de
la
mañana
На
заре
утра
Por
las
calles
sevillanas
По
улицам
Севильи
Llevando
una
sobriedad
sencilla
Неся
простую
скромность
Silencio,
Sevilla
Молчание,
Севилья
Y
en
medio
de
este
silencio
И
посреди
этой
тишины
Solo
se
escucha
el
lamento
Лишь
слышен
плач
De
la
voz
de
un
canta'o
que
reza
Голоса
поющей
молитвы
Silencio,
promesa
Молчание,
обещание
Ya
viene
Jesús
Уже
идет
Иисус
Llevando
su
cruz
Несет
свой
крест
Que
mira
hacia
el
cielo
Что
смотрит
на
небо
Silencio,
silencio,
Jesús
Nazareno
Молчание,
молчание,
Иисус
Назарянин
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.