Carl the Intern feat. Major Monogram - Frosty the Snowman (Recorded as "Perry Saves Christmas") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carl the Intern feat. Major Monogram - Frosty the Snowman (Recorded as "Perry Saves Christmas")




Frosty the Snowman (Recorded as "Perry Saves Christmas")
Морозный снеговик (Записано как "Перри спасает Рождество")
Perry the Platypus
Перри Утконос
Is a lovely shade of teal
Прекрасного бирюзового цвета,
From his duckbilled nose to his web-bed toes
От утиного носа до перепончатых лап,
And his nerves were made of steel
А нервы его из стали сплетены.
What does this have to do with Christmas?
Какое отношение это имеет к Рождеству, милая?
Well, I'm, I'm just describing him so that
Ну, я, я просто описываю его, чтобы
People have a mental picture
У людей сложилась картинка,
It, it matches the original song
Это, это соответствует оригинальной песне.
The night before Christmas
В ночь перед Рождеством
'Twas a crisis at the Pole
На полюсе случился кризис,
'Cause old Doofenshmirtz, he had done his worst
Потому что старый Фуфелшмерц, он сделал всё, что мог,
And a sleigh that day he stole
И сани в тот день украл.
Doof took it on a joyride
Фуфелшмерц устроил на них поездку,
Just as far as he was able
Насколько смог,
But Doof, that goof, he lost control
Но Фуфелшмерц, этот глупец, потерял управление
Ran into the reindeers' stable
И врезался в стойло оленей.
Now all the reindeer
Теперь все олени
Were on crutches or in traction
Были на костылях или в вытяжке,
So old Agent P, he knew that he
Так что старый агент Пи знал, что он
Must spring right into action
Должен немедленно действовать.
Look at that platypus, look at that platypus
Смотри на этого утконоса, смотри на этого утконоса,
Look at that platypus go
Смотри, как утконос летит!
Look at that platypus, look at that platypus
Смотри на этого утконоса, смотри на этого утконоса,
Flying o'er the snow
Летит над снегом.
"O'er," sir?
"Над", сэр?
It's a contraction
Это сокращение.
It means "over"
Это значит "над".
It's a bit archaic
Это немного архаично.
It's traditional, Carl, Get o'er it
Это традиционно, Карл. Преодолей это.
So the reindeer were out of commission
Итак, олени вышли из строя,
And Santa's sleigh was trashed
И сани Санты были разбиты.
I'd explain it more, but we've been there before
Я бы объяснил подробнее, но мы уже это проходили,
It doesn't need to be rehashed
Не нужно это пережевывать.
Santa Claus was freaking out
Санта Клаус был в панике,
Thought he'd have to scrap his run
Думал, что ему придется отменить свой рейс.
He was torn inside, for without a ride
Он разрывался внутри, потому что без транспорта
He knew Christmas Day was done
Он знал, что Рождество пропало.
But then o'er the horizon
Но затем над горизонтом
Came a light bright as a star
Появился свет, яркий, как звезда,
Cutting through the night was the two headlights
Разрезая ночь, это были две фары
Of Perry's hovercar
Ховеркара Перри.
Perry the Platypus
Перри Утконос
Had a mission at the Pole
Имел миссию на полюсе.
If he could lend a hand in that frozen land
Если бы он мог протянуть руку помощи в этой замерзшей земле,
He'd help Santa reach his goal
Он бы помог Санте достичь своей цели.
There must have been some magic in
Должно быть, было какое-то волшебство в
That platypus-themed hovercar
Этом ховеркаре в стиле утконоса,
For when Santa saw the gas gauge
Потому что, когда Санта увидел датчик топлива,
He knew it could take him far
Он знал, что это может увезти его далеко.
Really, sir?
Серьезно, сэр?
They want this album yesterday, all right?
Им нужен этот альбом вчера, хорошо?
Perry the Platypus
Перри Утконос
Took Santa on his way
Повез Санту в путь,
And he came through like we knew he'd do
И он справился, как мы и знали, что он сделает,
And saved our Christmas Day!
И спас наше Рождество!





Writer(s): Nelson Steve, Rollins Walter E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.