Paroles et traduction Carlo Valente - Vanità
Sto
cadendo
a
pezzi
e
muoio
di
noia
con
te
Разваливаюсь
на
части
и
умираю
от
скуки
с
тобой.
I
miei
indumenti,
avanzi
di
vecchi
cliché
Моя
одежда
– остатки
старых
клише.
Sì,
ma
lei
che
donna,
morta
per
caso
in
Perù
(nel
Messico)
Да,
но
она,
какая
женщина,
случайно
умерла
в
Перу
(в
Мексике).
Oggi
sei
in
condotta
a
questa
mia
tenera
età
Сегодня
ты
ведешь
себя
хорошо
в
моем
нежном
возрасте.
Dammi
la
rotta,
il
mare
lo
affronto
da
qua
Дай
мне
курс,
я
готов
сразиться
с
морем
отсюда.
Sì,
ma
lei,
che
donna!
Mi
spia
anche
dall'aldilà
Да,
но
она,
какая
женщина!
Следит
за
мной
даже
с
того
света.
Tieniti
pure
le
scarpe
che
indossi
Забирай
себе
туфли,
которые
носишь.
Tieniti
poi
i
miei
resti
di
felicità
Забирай
мои
остатки
счастья.
Tanto
sai,
li
riavrò
in
un
modo
o
nell'altro
Все
равно,
знаешь,
я
их
верну
так
или
иначе.
Tu
servimi
intanto
da
bere
А
пока
налей
мне
выпить.
Sì,
tu,
cameriere,
versami
da
bere
ancora
un
po'
Эй,
официант,
налей
мне
еще
немного
выпить.
Ho
tanta
sete
e
voglia
di
morire
Меня
мучает
жажда
и
желание
умереть.
Ma
se
poi
muoio
più
bere
non
potrò
Но
если
я
умру,
то
больше
не
смогу
пить.
Sì,
tu,
cameriere,
buttami
in
un
taxi
o
sul
metrò
Эй,
официант,
брось
меня
в
такси
или
в
метро.
Anche
stanotte
avevo
tanta
sete
И
этой
ночью
я
так
хотел
пить.
Non
sono
morto
e
questo
mi
dispiace
un
po'
Я
не
умер,
и
это
меня
немного
огорчает.
Sei
caduto
a
pezzi,
frantumo
le
mie
perplessità
Ты
развалилась
на
части,
я
разбиваю
свои
сомнения.
E
quante
notti
a
cercare
una
serenità
comprata
a
poco
И
сколько
ночей
я
искал
дешевое
спокойствие
In
un
auto
o
sul
vetro
di
un
bar
В
машине
или
на
стекле
бара.
Gli
anni
hanno
sempre
un
corpo
diverso
dal
mio
У
лет
всегда
тело,
отличное
от
моего.
E,
ingiusti
o
meno,
rispecchiano
il
volto
di
Dio
И,
справедливые
они
или
нет,
они
отражают
лик
Бога.
Lui
sì
perfetto,
causa
di
tutti
i
miei
guai
Он-то
совершенен,
причина
всех
моих
бед.
Parlami
pure,
uccidimi
e
piangi
Говори
со
мной,
убей
меня
и
плачь.
Ridi
se
sai
che
poi
in
fondo
non
conto
un
granché
Смейся,
если
знаешь,
что
в
конце
концов
я
ничего
не
значу.
Capirai,
scorderò
questo
destino
infame
Поймешь,
я
забуду
эту
мерзкую
судьбу,
Che
non
sa
più
che
fare
con
me
Которая
не
знает,
что
со
мной
делать.
Sì,
tu,
cameriere,
versami
da
bere
ancora
un
po'
Эй,
официант,
налей
мне
еще
немного
выпить.
Ho
tanta
sete
e
voglia
di
morire
Меня
мучает
жажда
и
желание
умереть.
Ma
se
poi
muoio
più
bere
non
potrò
Но
если
я
умру,
то
больше
не
смогу
пить.
Sì,
tu,
cameriere,
buttami
in
un
taxi
o
sul
metrò
Эй,
официант,
брось
меня
в
такси
или
в
метро.
Anche
stanotte
avevo
tanta
sete
И
этой
ночью
я
так
хотел
пить.
Non
sono
morto
e
questo
mi
dispiace
un
po'
Я
не
умер,
и
это
меня
немного
огорчает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Valente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.