Paroles et traduction Carlos do Carmo - Andorinhas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vi
partir
no
mês
de
outono
as
andorinhas
In
the
autumn
month
of
October,
I
saw
the
swallows
going
away
E
uma
vi
eu,
querer-se
mostrar
mais
desenvolta
And
I
saw
that
one
was
trying
to
appear
more
relaxed
Que
chilreado
elas
faziam,
coitadinhas
How
they
chirped,
you
poor
things
Talvez
dizendo
o
seu
adeus,
até
á
volta
Perhaps
saying
goodbye
until
they
return
Que
chilreado
elas
faziam,
coitadinhas
How
they
chirped,
you
poor
things
Talvez
dizendo
o
seu
adeus,
até
á
volta
Perhaps
saying
goodbye
until
they
return
Essa
ficou
junto
ao
beiral
do
meu
telhado
That
one
stayed
beside
the
eaves
of
my
roof
Eu
estranhei
de
não
a
ver
partir
c'oas
mais
I
wondered
why
it
didn't
leave
with
the
others
Porque
afinal
nessa
manhã
de
Sol
doirado
Because
after
all,
that
golden
morning,
Tudo
saiu,
tudo
abalou
dos
seus
beirais
Everything
went
out,
everything
left
their
beams
Porque
afinal
nessa
manhã
de
Sol
doirado
Because
after
all,
that
golden
morning,
Tudo
saiu,
tudo
abalou
dos
seus
beirais
Everything
went
out,
everything
left
their
beams
Tempo
depois,
tornei
a
vê-la
entristecida
Some
time
later,
I
saw
it
again,
sorrowful
Junto
do
ninho
onde
se
ouvia
outro
piar
Beside
the
nest
where
I
heard
another
tweet
O
companheiro
ali
ficara
de
asa
ferida
Her
companion
had
stayed
there
with
a
damaged
wing
Sem
se
mover,
sem
forças
ter
para
voar
Unable
to
move,
without
the
strength
to
fly
O
companheiro
ali
ficara
de
asa
ferida
Her
companion
had
stayed
there
with
a
damaged
wing
Sem
se
mover,
sem
forças
ter
para
voar
Unable
to
move,
without
the
strength
to
fly
Nada
faltou,
nem
até
um
gorjeio
terno
Nothing
failed,
not
even
a
tender
song
Naquele
ninho,
onde
a
amizade
é
tão
sincera
In
that
nest,
where
friendship
is
so
sincere
Que
Deus
lhes
dê
suave
e
quente,
o
duro
inverno
May
God
give
them
a
soft,
warm,
hard
winter
E
faça
vir
o
mais
depressa,
a
primavera
And
make
spring
come
as
soon
as
possible
Que
Deus
lhes
dê
suave
e
quente,
o
duro
inverno
May
God
give
them
a
soft,
warm,
hard
winter
E
faça
vir
o
mais
depressa,
a
primavera
And
make
spring
come
as
soon
as
possible
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederico De Brito, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.