Carmen Maria Vega - Complainte du progrès (les arts ménagers) - traduction des paroles en russe




Complainte du progrès (les arts ménagers)
Жалоба на прогресс (домоводство)
Autrefois, pour faire sa cour
Раньше, чтобы ухаживать,
On parlait d'amour
Говорили о любви.
Pour mieux prouver son ardeur
Чтобы лучше доказать пыл,
On offrait son coeur
Предлагали свое сердце.
Maintenant, c'est plus pareil
Сейчас все не так,
Ça change, ça change
Все меняется, меняется.
Pour séduire le cher ange
Чтобы соблазнить милого ангела,
On lui glisse à l'oreille
Ему шепчут на ушко:
Ah, Gudule, viens m'embrasser
Ах, Гудюль, иди ко мне, обниму,
Et je te donnerai
И я подарю тебе
Un frigidaire
Холодильник,
Un joli scooter
Красивый скутер,
Un atomixer
Миксер,
Et du Dunlopillo
И матрас Dunlopillo,
Une cuisinière
Плиту,
Avec un four en verre
С духовкой стеклянной,
Des tas de couverts
Кучу столовых приборов
Et des pelles à gâteaux
И лопатки для тортов.
Une tourniquette
Соусник,
Pour faire la vinaigrette
Чтобы делать винегрет,
Un bel aérateur
Прекрасный вытяжной вентилятор,
Pour bouffer les odeurs
Чтобы жрать запахи,
Des draps qui chauffent
Простыни с подогревом,
Un pistolet à gaufres
Вафельницу,
Un avion pour deux
Самолет для двоих,
Et nous serons heureux
И будем мы счастливы.
Autrefois, s'il arrivait
Раньше, если случалось,
Que l'on se querelle
Что мы ссорились,
L'air lugubre on s'en allait
Мы, хмурые, уходили,
En laissant la vaisselle
Оставляя посуду.
Aujourd'hui, que voulez-vous
Сегодня, что вы хотите,
La vie est si chère
Жизнь так дорога,
On dit "Rentre chez ta mère"
Говорят: "Иди к своей матери",
Et on se garde tout
И все оставляют себе.
Ah, Gudule, excuse-toi
Ах, Гудюль, извинись,
Ou je reprends tout ça
Или я заберу все это:
Mon frigidaire
Мой холодильник,
Mon armoire à cuillères
Мой шкаф для ложек,
Mon évier en fer
Мою железную раковину
Et mon poêle à mazout
И мою керосиновую плиту,
Mon cire-godasses
Мой крем для обуви,
Mon repasse-limaces
Мой утюг для слизней,
Mon tabouret à glace
Мой табурет для мороженого
Et mon chasse-filous
И мой сачок для мух.
Et la tourniquette
И соусник,
À faire la vinaigrette
Чтобы делать винегрет,
Le ratatine-ordures
Измельчитель мусора
Et le coupe-friture
И фритюрницу.
Et si la belle
И если красавица
Se montre encore rebelle
Все еще бунтует,
On la fiche dehors
Ее выставляют за дверь,
Pour confier son sort
Чтобы доверить ее судьбу
Au frigidaire
Холодильнику,
À l'efface-poussière
Пылесосу,
À la cuisinière
Плите,
Au lit qu'est toujours fait
Кровати, которая всегда застелена,
Au chauffe-savates
Сушилке для обуви,
Au canon à patates
Картофелечистке,
À l'éventre-tomates
Томаторезке,
À l'écorche-poulet
Ощипывателю для кур.
Mais très, très vite
Но очень, очень скоро
On reçoit la visite
К вам придет
D'une tendre petite
Нежная малышка,
Qui vous offre son coeur
Которая отдаст вам свое сердце.
Alors on cède
Тогда сдаешься,
Car il faut bien qu'on s'entraide
Потому что нужно помогать друг другу,
Et l'on vit comme ça
И так и живем
Jusqu'à la prochaine fois
До следующего раза.
Et l'on vit comme ça
И так и живем
Jusqu'à la prochaine fois
До следующего раза.
Et l'on vit comme ça
И так и живем
Jusqu'à la prochaine fois
До следующего раза.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.