Catherine Sauvage - Chasse à l'enfant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Catherine Sauvage - Chasse à l'enfant




Chasse à l'enfant
Manhunt for the Child
Chasse à l'enfant
Manhunt for the Child
Bandit! Voyou! Voleur! Chenapan!
Bandit! Rogue! Thief! Scoundrel!
Au-dessus de l'île on voit des oiseaux
Above the island we see birds
Tout autour de l'île il y a de l'eau
All around the island there is water
Bandit! Voyou! Voleur! Chenapan!
Bandit! Rogue! Thief! Scoundrel!
Qu'est-ce que c'est que ces hurlements
What are these howls
Bandit! Voyou! Voyou! Chenapan!
Bandit! Rogue! Rogue! Scoundrel!
C'est la meute des honnêtes gens
This is the pack of honest people
Qui fait la chasse à l'enfant
Who are hunting the child
Il avait dit j'en ai assez de la maison de redressement
He had said I have had enough of the reformatory
Et les gardiens à coup de clefs lui avaient brisé les dents
And the guards had smashed his teeth with keys
Et puis ils l'avaient laissé étendu sur le ciment
And then they had left him lying on the cement
Bandit! Voyou! Voleur! Chenapan!
Bandit! Rogue! Thief! Scoundrel!
Maintenant il s'est sauvé
Now he has escaped
Et comme une bête traquée
And like a hunted beast
Il galope dans la nuit
He gallops through the night
Et tous galopent après lui
And all gallop after him
Les gendarmes les touristes les rentiers les artistes
The gendarmes, the tourists, the pensioners, the artists
Bandit! Voyou! Voleur! Chenapan!
Bandit! Rogue! Thief! Scoundrel!
C'est la meute des honnêtes gens
This is the pack of honest people
Qui fait la chasse à l'enfant
Who are hunting the child
Pourchasser l'enfant, pas besoin de permis
To hunt the child, no need for a permit
Tous le braves gens s'y sont mis
All the brave people have joined in
Qu'est-ce qui nage dans la nuit
What is swimming in the night
Quels sont ces éclairs ces bruits
What are these flashes these noises
C'est un enfant qui s'enfuit
It's a child who is running away
On tire sur lui à coups de fusil
He is being shot at with rifles
Bandit! Voyou! Voleur! Chenapan!
Bandit! Rogue! Thief! Scoundrel!
Tous ces messieurs sur le rivage
All these gentlemen on the beach
Sont bredouilles et verts de rage
Are dumbfounded and green with rage
Bandit! Voyou! Voleur! Chenapan!
Bandit! Rogue! Thief! Scoundrel!
Rejoindras-tu le continent rejoindras-tu le continent!
Will you reach the mainland, will you reach the mainland!
Au-dessus de l'île on voit des oiseaux
Above the island we see birds
Tout autour de l'île il y a de l'eau.
All around the island there is water.
Jacques Prévert
Jacques Prévert
(Extrait de Paroles, éditions Gallimard)
(Extract from Paroles, Gallimard editions)





Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Prevert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.