Sweetest Friend - Ceschitraduction en allemand




Sweetest Friend
Süßeste Freundin
(Ceschi)
(Ceschi)
Next time I see you you'll be
Wenn ich dich das nächste Mal sehe, wirst du
A different person maybe
Vielleicht eine andere Person sein
But gray hair wrapping your face
Aber graues Haar, das dein Gesicht umrahmt
Won't hide change between those legs
Wird die Veränderung zwischen deinen Beinen nicht verbergen
Did it feel good, when he touched the creases of your sides
Hat es sich gut angefühlt, als er die Falten deiner Seiten berührte
When he poked your ribs, and laughed, as he took another beath and smacked
Als er dich in die Rippen stieß und lachte, während er einen weiteren Atemzug nahm und schlug
His bony body against yours, under the covers
Seinen knochigen Körper gegen deinen, unter der Decke
How could they not have the rotten smell of bodily pleasure
Wie könnten sie nicht den fauligen Geruch körperlicher Lust haben
And for a second did you ever stop to think
Und hast du jemals für eine Sekunde innegehalten, um nachzudenken
That I was feeling all of it because I knew it was happening
Dass ich alles fühlte, weil ich wusste, dass es geschah
I never wanna hear you cry again, my sweetest friend
Ich will dich nie wieder weinen hören, meine süßeste Freundin
But I don't want another nightmare quite like this either so I am leaving
Aber ich will auch keinen weiteren Albtraum wie diesen, also gehe ich
I don't wanna hear you cry again, my sweetest friend
Ich will dich nie wieder weinen hören, meine süßeste Freundin
But I can't live another day like this so I am leaving
Aber ich kann keinen weiteren Tag so leben, also gehe ich
Did you feel guilty the next morning when you saw my missed call
Hast du dich am nächsten Morgen schuldig gefühlt, als du meinen verpassten Anruf sahst
Did your heart just stop, or did you brush it off
Ist dein Herz stehen geblieben, oder hast du es einfach abgetan
Was it so easy for you to forget
War es so einfach für dich zu vergessen
The single most important person you once had in your life?
Die allerwichtigste Person, die du einst in deinem Leben hattest?
Or was it just another mundane day at the job
Oder war es nur ein weiterer banaler Tag bei der Arbeit
That felt the same after your painful spite?
Der sich nach deiner schmerzhaften Bosheit genauso anfühlte?
What about the nights that we spent talking, about our futures together
Was ist mit den Nächten, die wir redend verbrachten, über unsere gemeinsame Zukunft
Or the nights when you told me that you could love no other
Oder den Nächten, als du mir sagtest, dass du keinen anderen lieben könntest
What about the California nights when our bodies fit perfectly
Was ist mit den kalifornischen Nächten, als unsere Körper perfekt zusammenpassten
And nothing could come between, as you can see
Und nichts dazwischen kommen konnte, wie du sehen kannst
I never believed, that you severed our dreams
Ich habe nie geglaubt, dass du unsere Träume zerstört hast
Just for the sake of adolescent stupidity
Nur um der jugendlichen Dummheit willen
Really was it worth it? To be physically hurt and alone
War es das wirklich wert? Körperlich verletzt und allein zu sein
I'll never forgive you little girl
Ich werde dir niemals vergeben, kleines Mädchen
I never wanna hear you cry again, my sweetest friend
Ich will dich nie wieder weinen hören, meine süßeste Freundin
But I don't want another nightmare quite like this either so I am leaving
Aber ich will auch keinen weiteren Albtraum wie diesen, also gehe ich
I don't wanna hear you cry again, my sweetest friend
Ich will dich nie wieder weinen hören, meine süßeste Freundin
But I can't bare to live a life like this so I am leaving
Aber ich ertrage es nicht, ein solches Leben zu führen, also gehe ich
I don't wanna hear you cry again, my sweetest friend {*3X*}
Ich will dich nie wieder weinen hören, meine süßeste Freundin {*3X*}
{*fades out*}
{*blendet aus*}





Writer(s): Ramos Julio Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.