Cevlade feat. Feliciano Saldias - Amada Inmortal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cevlade feat. Feliciano Saldias - Amada Inmortal




Amada Inmortal
Immortal Beloved
Esta historia de amor no tiene el resplandor de Disney
This love story does not have the glow of Disney
No se olvida, no es laguna, es más bien "Lago de los cisnes"
It is not forgotten, it is not a lagoon, it is rather "Swan Lake"
Nuestros infiernos nos hundieron en él
Our hells have sunk us into it
Yo no te quiero olvidar como, a Clementine, Joel
I don't want to forget you like Clementine, Joel
Fuego, es todo cuanto respiro
Fire, it's all I breathe
Carrasperas ásperas de flamas flemas con estilo
Harshly hoarse from flames phlegm with style
Era sencillo, luego todo se complicó
It was simple, then everything got complicated
¿Cómo te explico? Todo empezó cuando te dijeron "yo"
How do I explain it? It all started when they said "I" to you
Estamos hechos de infiernos, me sedujo tu perfume a azufre
We are made of hells, I was seduced by your scent of sulfur
Este amor nos mata, siempre uno de los dos sufre
This love is killing us, one of us always suffers
Pero emergimos con mimos salvajes
But we emerge with wild caresses
Nuestras oscuridades encienden la luz, se ama sin maquillaje
Our darknesses light up the light, one loves without makeup
Nuestras heridas se fundieron también
Our wounds also merged
Cuando sangras, yo sangro, porque tu piel es mi piel
When you bleed, I bleed, because your skin is my skin
Nos conocemos tan bien como nuestros demonios
We know each other as well as our demons
Nada nos separará, la muerte ofició el matrimonio
Nothing will separate us, death officiated the marriage
Y tanto sombras como infiernos fundaron paraísos
And both shadows and hells founded paradises
¿Como hacerlos cómodos? Tu sonrisa pa′ eso se hizo
How to make them comfortable? Your smile was made for that
Envejeciendo a tu lado, cada minuto era eterno
Aging by your side, each minute was eternal
Cada segundo, el primero de un nuevo glorioso infierno
Each second, the first of a new glorious hell
Hasta que me hiciste ver algo que pasé por alto
Until you made me see something I overlooked
Un día te irás, sin importar que me ames tanto
One day you will leave, no matter how much you love me
Me saltaré to'a esa parte linda que ya cachas
I'll skip all that lovely part that you already know
Sabes que a la realidad de un golpe, la cabeza la agachas
You know how the reality makes you bow your head
Puedes volver aquí
You can come back here
Sabes que estaré ahí
You know I'll be there
Puedes volver aquí
You can come back here
Sabes que estaré para ti
You know I'll be there for you
Entonces el terror me invade, va a desaparecer, eso es grave
Then terror invades me, it will disappear, that's serious
La inmortalizaré antes que to′ acabe
I'll immortalize it before it's all over
Me repito así el verso que cantó la Soledad, en "Dame"
I repeat to myself the verse that Soledad sang in "Dame"
"Te amaré aunque me cueste la felicidad"
"I'll love you even if it costs me happiness"
La clave es que no dejaré que mueras, daré mi vida entera
The key is that I will not let you die, I will give my whole life
Escribiré tanto de ti que te volverás un poema
I'll write so much about you that you'll become a poem
Cada célula, cada onda de tu voz
Every cell, every wave of your voice
Serán versos imborrables, se reirán de la muerte y su hoz
They will be unforgettable verses, they will laugh at death and its sickle
Entonces, gradualmente, dejarás de ser humana
Then, gradually, you will cease to be human
Para ser obra de arte, la muerte no podrá hacer nada
To become a work of art, death will not be able to do anything
La poesía es sangre y tu sangre será poesía
Poetry is blood and your blood will be poetry
El verbo sea la carne y tu carne, melodía
May the verb be the flesh and your flesh, melody
La vida es mentira, la vida no existe
Life is a lie, life does not exist
Solo debo escribirte, lo demás es desgaste
I just have to write you, the rest is wear and tear
Borrachos nos amamos, flotando por la atmósfera
We love each other drunk, floating through the atmosphere
Tus besos suaves saben a metáforas cósmicas
Your soft kisses taste like cosmic metaphors
Pa' ti no hay sepultura ni ataúdes
There is no grave or coffin for you
Solo laúdes que te cantan pa' que los saludes
Only lauds that sing to you so that you can greet them
Antes de que dejes este mundo haré
Before you leave this world, I will make
Que tu alma sea de palabra y de ese modo sabré
May your soul be made of word, and that way I will know
Que por siempre vivirás, y la muerte no podrá
That you will live forever, and death will not be able to
Arrebatarle tal belleza a toda la humanidad
Steal such beauty from all mankind
La vida es mentira, el arte no tiene final
Life is a lie, art has no end
Puse a la muerte en jaque, ¡serás mi amada inmortal!
I put death in check, you will be my immortal beloved!
Puedes volver aquí
You can come back here
Sabes que estaré ahí
You know I'll be there
Puedes volver aquí
You can come back here
Sabes que estaré para ti
You know I'll be there for you
Sigue el camino de tu ser
Follow the path of your being
Puedes volver aquí
You can come back here
Sabes que estaré ahí
You know I'll be there
Puedes volver aquí
You can come back here
Sabes que estaré para ti
You know I'll be there for you
Puedes volver aquí
You can come back here
Sabes que estaré ahí
You know I'll be there
Puedes volver aquí
You can come back here
Sabes que estaré para ti
You know I'll be there for you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.