Paroles et traduction Cevlade feat. Feliciano Saldias - In Some New
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
fue
fácil
clausurar
los
párpados
It
wasn't
easy
closing
my
eyelids
Ell
mal
del
mar
de
lagrimas
es
q
no
es
mar
pa
dos
The
evil
of
the
sea
of
tears
is
that
it's
not
a
sea
for
two
Vago
en
la
noche
náufrago
I
wander
as
a
shipwrecked
man
in
the
night
Volví
mis
cuencas
sótanos
My
eye
sockets
have
become
basements
Te
regalo
yo
mis
ojos
I
give
you
my
eyes
Ten,
enmárcalos
There,
frame
them
Horizontes,
verticaldes,
Horizons,
verticalities,
Se
oyen
errantes
Wandering
people
can
be
heard
No
ver
da
igual,
It
doesn't
matter
if
I
don't
see,
Mi
memoria
es
de
elefante
My
memory
is
that
of
an
elephant
El
mundo
se
fue
por
Gamero
hacia
el
poniente
The
world
went
west
on
Gamero
Sólo
hay
oscuridad
enfrente
There
is
only
darkness
ahead
Ya
no
hay
vida
por
delante
There
is
no
life
ahead
Veo
navíos
surcando
noches,
rajando
cielos
I
see
ships
sailing
through
nights,
tearing
through
skies
Sólo
a
dioses
es
lo
q
llevan
sus
pasajeros
Only
gods
are
what
their
passengers
carry
Sus
lágrimas,
filosos
cuchillos
q
abren
la
carne
Your
tears,
sharp
knives
that
open
the
flesh
Que
sangre
el
cielo
y
de
esa
lluvia
nos
empapemos
May
they
bleed
the
sky
and
may
we
be
drenched
by
that
rain
Que
las
copas
de
los
árboles
May
the
cups
of
the
trees
Se
llenen,
que
suenen
Be
filled,
let
them
play
Embriaguémonos
Let's
get
drunk
Porque
embriagarnos
Because
getting
drunk
Ya
no
nos
duele
No
longer
hurts
us
Ebrio
de
oscuridad
Drunk
with
darkness
Voy
desvelao,
de
lao
a
lao
I
go
sleepless,
from
side
to
side
Sangro
polvo
de
esta
herida
q
aún
no
ha
cerrao
I
bleed
dust
from
this
wound
that
has
not
yet
closed
No
duermo
y
no
veo
I
don't
sleep
and
I
don't
see
Más
q
tinieblas...
Anything
but
darkness...
Sombras
débiles
y
frágiles
Faint
and
fragile
shadows
Es
todo
cuanto
se
recuerda
That's
all
that
remains
Se
me
puso
un
engrudo
de
pus
en
los
ojos,
llega
A
sticky
pus
formed
in
my
eyes,
reach
Un
dolor
agudo
en
búsqueda
A
piercing
pain
in
search
De
otro
bodega
Of
another
warehouse
No
requiero
colegas
I
don't
want
colleagues
Quiero
ver
verdad
I
want
to
see
truth
Solo
quiero
beber
más
I
just
want
to
drink
more
Y
ya
no
oler
gas
And
smell
gas
no
more
Mientras
más
oscura
While
it
is
darker
Es
más
interesante
e
intensa
It
is
more
interesting
and
intense
La
luz
se
extingue
The
light
goes
out
Y
no
se
distingue
si
se
ve
o
se
piensa
And
you
can't
tell
if
you
are
seeing
or
thinking
Cuando
sales
a
navegar
When
you
go
out
to
sail
Tu
silueta
cae
en
otro
bar
Your
silhouette
falls
into
another
bar
Avanza
hasta
hallar
la
esperanza
Advance
until
you
find
hope
Y
callarla
And
silence
it
Tallad
la
esmeralda
Carve
the
emerald
Al
rayarnos
el
alma
While
scratching
our
soul
Sóplame
las
telarañas
Blow
the
cobwebs
away
from
me
Sin
llamarme
"maldito"
Without
calling
me
"damned"
El
eufemismo
es
"karma"
The
euphemism
is
"karma"
Rasgad
las
vestiduras
tiesas
del
mendigo
Tear
the
stiff
pants
off
the
beggar
Dadle
abrigo,
Give
him
shelter,
Un
abrazo
de
amigo
A
friend's
hug
Arrebátaselo
al
olvido
Snatch
him
from
oblivion
Siempre
es
noche
pa
mí,
It's
always
night
for
me,
Soy
desvelao
y
ciego
I'm
sleepless
and
blind
Aún
así,
como
un
perro
Even
so,
like
a
dog
Te
sigo,
subo
y
bajo
cerros
I
follow
you,
I
go
up
and
down
hills
Haz
algo
por
mí,
Do
something
for
me,
No
es
mucho
lo
q
te
pido,
It's
not
much
I
ask
you,
Un
haz
de
luz
A
flash
of
light
Hasta
cuando
no
estés
conmigo
Until
you
are
no
longer
with
me
Shhh,
creo
que
la
ciudad
cruje
Shhh,
I
think
the
city
groans
¿O
es
este
agujero
en
mi
pecho
Or
is
it
this
hole
in
my
chest
Que
ruge
un
"no
me
empujes"?
That
roars
"don't
push
me"?
Me
quieres
sin
querer
You
love
me
without
wanting
to
Sé
que
lo
haces
sin
querer
I
know
you
do
it
unintentionally
Soy
yo
quien
no
te
puede
ver
It
is
I
who
cannot
see
you
Y
me
puedo
escuchar
envejecer
And
I
can
hear
myself
growing
old
Olvidé
como
dormir
I
have
forgotten
how
to
sleep
Y
el
derecho
a
soñar
no
puedo
ejercer
And
I
cannot
afford
the
right
to
dream
De
vuelta
en
Santa
Bernardina
del
Monte
Back
in
Santa
Bernardina
del
Monte
Y
el
reloj
vuelve
a
las
doce,
a
las
doce
y
luego
las
doce
And
the
clock
returns
to
twelve,
at
twelve
and
then
twelve
Tú
tomaste
tu
decisión
You
made
your
decision
Tú
tomas
té
y
galletas
You
drink
tea
and
eat
cookies
Pero
no
tienes
paz,
But
you
have
no
peace,
Estás
inquieta
You
are
restless
Tú
tomaste
mis
ojos,
You
took
my
eyes,
Tomaste
mis
sueños
You
took
my
dreams
Ya
no
te
puedo
ver
I
can
no
longer
see
you
Sumergido
en
tu
cuello
Submerged
in
your
neck
La
noche
se
hizo
eterna
y
el
insomnio
también
The
night
became
eternal
and
so
did
the
insomnia
Desvelaos
y
ciegos
Sleepless
and
blind
Ya
no
nos
vemos
tan
bien
We
don't
see
each
other
so
well
anymore
Cuando
sales
a
navegar
When
you
go
out
to
sail
Tu
silueta
cae
en
otro
bar
Your
silhouette
falls
into
another
bar
Y
otra
noche
más...
And
another
night
goes
by...
Y
otra
copa
más...
And
another
drink
goes
by...
Solo
Hamond:
Valentino
Baos
Only
Hammond:
Valentino
Baos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.