Chada, Mafatih & AK47 - Proceder - traduction des paroles en allemand

Proceder - Chada , AK47 traduction en allemand




Proceder
Prozedere
To proceder mój koleżko, całe życie my w to brniemy
Das ist das Geschäft, mein Kumpel, das ganze Leben stecken wir da drin
Jeden siedzi tu za auta, drugi siedzi tu za przemyt
Einer sitzt hier für Autos, der andere sitzt hier für Schmuggel
Wciąż idziemy w jednym szyku, cały czas dzieciaku z Bogiem
Wir marschieren immer noch im Gleichschritt, die ganze Zeit, Kleiner, mit Gott
Interesuje nas prawda i nielegalny zarobek
Uns interessiert die Wahrheit und der illegale Verdienst
To proceder mój koleżko, całe życie my w to brniemy
Das ist das Geschäft, mein Kumpel, das ganze Leben stecken wir da drin
Jeden siedzi tu za auta, drugi siedzi tu za przemyt
Einer sitzt hier für Autos, der andere sitzt hier für Schmuggel
Wciąż idziemy w jednym szyku, cały czas dzieciaku z Bogiem
Wir marschieren immer noch im Gleichschritt, die ganze Zeit, Kleiner, mit Gott
Interesuje nas prawda i nielegalny zarobek
Uns interessiert die Wahrheit und der illegale Verdienst
Znowu stoisz na rozstaju, dobrze wiesz, że czeka pudło
Wieder stehst du am Scheideweg, du weißt genau, der Knast wartet
Politycy oszukują, nie wierzymy tym łachudrom
Politiker betrügen, wir glauben diesen Lumpen nicht
Tu się kradnie i handluje, za tym ciągle idą tłumy
Hier wird gestohlen und gehandelt, dem folgen immer noch die Massen
Chociaż to już nie te czasy, piętnasta dziesięć do Yumy
Obwohl das nicht mehr die Zeiten sind, fünfzehn Uhr zehn nach Yuma
Mamy własne stanowisko i z prawa robimy kpiny
Wir haben unseren eigenen Standpunkt und machen uns über das Gesetz lustig
Cały czas, ziomuś, niezgodnie z zasadami moralnymi
Die ganze Zeit, Kumpel, gegen die moralischen Grundsätze
Kolo kradnie samochody woli to, niż klepać biedę
Der Kollege stiehlt Autos, er zieht das vor, statt Armut zu leiden
Na ulicach każdy kojot tu uprawia ten proceder
Auf den Straßen betreibt jeder Kojote hier dieses Geschäft
Chociaż pachnie to odsiadką, to uwielbiamy ten klimat
Obwohl das nach Knast riecht, lieben wir diese Atmosphäre
Takie życie, to po prostu uzależnia nas - morfina
So ein Leben, das macht uns einfach süchtig - Morphium
Dawid pyta: "Po co Ci to? Kurczę, Chada znowu siedzisz?"
Dawid fragt: "Wozu brauchst du das? Verdammt, Chada, du sitzt schon wieder?"
Jeszcze więcej takich pytań zostawiam bez odpowiedzi
Noch mehr solcher Fragen lasse ich unbeantwortet
Jakoś leci do tej pory po ulicach z nawijką
Irgendwie läuft es bisher auf den Straßen mit diesem Gerede
Ciągle idę w swoją stronę, tak dopóki mnie nie przymkną
Ich gehe immer noch meinen Weg, solange bis sie mich schnappen
Mówisz: "Nie mam na to zgody, takich typów trzeba wsadzać"
Du sagst: "Ich bin damit nicht einverstanden, solche Typen muss man einsperren"
MP-trójki masz na dysku, czyli w sumie też okradasz
MP3s hast du auf der Festplatte, also klaust du im Grunde auch
To proceder mój koleżko, całe życie my w to brniemy
Das ist das Geschäft, mein Kumpel, das ganze Leben stecken wir da drin
Jeden siedzi tu za auta, drugi siedzi tu za przemyt
Einer sitzt hier für Autos, der andere sitzt hier für Schmuggel
Wciąż idziemy w jednym szyku, cały czas dzieciaku z Bogiem
Wir marschieren immer noch im Gleichschritt, die ganze Zeit, Kleiner, mit Gott
Interesuje nas prawda i nielegalny zarobek
Uns interessiert die Wahrheit und der illegale Verdienst
To proceder mój koleżko, całe życie my w to brniemy
Das ist das Geschäft, mein Kumpel, das ganze Leben stecken wir da drin
Jeden siedzi tu za auta, drugi siedzi tu za przemyt
Einer sitzt hier für Autos, der andere sitzt hier für Schmuggel
Wciąż idziemy w jednym szyku, cały czas dzieciaku z Bogiem
Wir marschieren immer noch im Gleichschritt, die ganze Zeit, Kleiner, mit Gott
Interesuje nas prawda i nielegalny zarobek
Uns interessiert die Wahrheit und der illegale Verdienst
Rap z czasów "O nas dla was", zamach na przeciętność, hamas
Rap aus den Zeiten von "Über uns für euch", Anschlag auf die Mittelmäßigkeit, Hamas
To proceder przetrwania, styl przy którym siadasz
Das ist das Geschäft des Überlebens, ein Stil, bei dem du dich hinsetzt
Wiara Gwarancją Wygranej, bez niej tu jak tynk odpadasz
Glaube ist die Garantie für den Sieg, ohne ihn fällst du hier ab wie Putz
Inny dzień, ten sam syf, zęby na projektach zjadasz
Ein anderer Tag, derselbe Dreck, du beißt dir die Zähne an Projekten aus
Jestem jednym z was, jak Chada, pierdolnie Bragga
Ich bin einer von euch, wie Chada, wie Bragga reinhaut
Jak Waldemar - prawda naga, na ulicach równowaga
Wie Waldemar - die nackte Wahrheit, auf den Straßen Gleichgewicht
Dam Ci "H", jak Albert Hoffman widzę, że Ci to pomaga
Ich geb dir "H", wie Albert Hofmann, ich sehe, das hilft dir
Z wilka nie zrobisz psa karmiąc na chodniku stada
Aus einem Wolf machst du keinen Hund, indem du die Herde auf dem Gehsteig fütterst
Hajs przepalam z rana, do grama kawa podana
Das Geld verbrenne ich am Morgen, zum Gramm gibt's Kaffee
Pisząc Raport z Rejonów dla ziomów, jak Syn Bogdana
Schreibe den Bericht aus den Bezirken für die Kumpels, wie der Sohn von Bogdan
Bloki tutaj wiedzą, gdzie uderzyć do szamana
Die Blocks hier wissen, wo man den Schamanen findet
W podziemia marginesu, nielegalna gra ta sama
Im Untergrund des Randes, dasselbe illegale Spiel
Wersy piszę do zeszytu i pacjentów tych bez siana
Ich schreibe Verse ins Heft und für die Patienten ohne Moos
Niejeden głowa zorana, odbijam tam, gdzie ziemia
Manch einer hat einen kaputten Kopf, ich pralle dorthin ab, wo die Erde ist
Między piekłem, a niebem działa grawitacja, ziemia
Zwischen Hölle und Himmel wirkt die Schwerkraft, die Erde
Mafatih, gościnna zwrotka, sprawdź Efekt Porozumienia!
Mafatih, Gaststrophe, check den Effekt der Verständigung!
To proceder mój koleżko, całe życie my w to brniemy
Das ist das Geschäft, mein Kumpel, das ganze Leben stecken wir da drin
Jeden siedzi tu za auta, drugi siedzi tu za przemyt
Einer sitzt hier für Autos, der andere sitzt hier für Schmuggel
Wciąż idziemy w jednym szyku, cały czas dzieciaku z Bogiem
Wir marschieren immer noch im Gleichschritt, die ganze Zeit, Kleiner, mit Gott
Interesuje nas prawda i nielegalny zarobek
Uns interessiert die Wahrheit und der illegale Verdienst
To proceder mój koleżko, całe życie my w to brniemy
Das ist das Geschäft, mein Kumpel, das ganze Leben stecken wir da drin
Jeden siedzi tu za auta, drugi siedzi tu za przemyt
Einer sitzt hier für Autos, der andere sitzt hier für Schmuggel
Wciąż idziemy w jednym szyku, cały czas dzieciaku z Bogiem
Wir marschieren immer noch im Gleichschritt, die ganze Zeit, Kleiner, mit Gott
Interesuje nas prawda i nielegalny zarobek
Uns interessiert die Wahrheit und der illegale Verdienst
Chcesz przesiedzieć życie w puszce, by Cię nie zamknęli
Willst du dein Leben im Knast verbringen? Damit sie dich nicht einsperren,
To pokrótce powiem, że musisz zmienić się, bo siedząc na przejściówce
muss ich dir kurz sagen, dass du dich ändern musst, denn während du auf der Durchgangsstation sitzt,
Wspominasz, w Twoim przypadku, śmiganie w bojówce
erinnerst du dich, in deinem Fall, ans Rumrennen in der Kampfgruppe.
Ciesz się w sumie, że jesteś tu, a nie sztywny w lodówce
Freu dich eigentlich, dass du hier bist und nicht steif im Kühlfach liegst.
Ponoć posiadasz zdolność człowieka w chustce
Angeblich hast du die Fähigkeit des Mannes im Tuch,
Człowieka, bez wątpienia, z kasą, co wyprawia ucztę
eines Mannes, ohne Zweifel, mit Geld, der ein Festmahl gibt
Dla gości, by opić Twój sukces drinkiem
für Gäste, um deinen Erfolg mit einem Drink zu begießen,
Nie śladem krwi nas studolarówce, z bezsilności
nicht die Blutspur auf dem Hundertdollarschein, aus Ohnmacht.
Nie kiraj, bo ten kto kira szybko się kończy
Zieh kein Koks, denn wer kokst, endet schnell.
Przez beton w nosie złapią Cię szybko, jak list gończy
Durch den Beton in der Nase kriegen sie dich schnell, wie ein Haftbefehl,
Poślą za Tobą, bo żeś włączył alarm
den sie hinter dir herschicken, weil du Alarm ausgelöst hast.
Byłeś przygotowany, byś ten kwadrat zdobył, a kara za niego sroga
Du warst bereit, dieses Viertel zu erobern, aber die Strafe dafür ist hart.
Bo żeś młotkiem, w imię Boga, uderzył w głowę wroga
Weil du mit dem Hammer, im Namen Gottes, dem Feind auf den Kopf geschlagen hast.
Wrogiem kobieta, której ten towiec
Der Feind war eine Frau, deren Stoff das war.
Twoja noga mile witana w kadziennych progach
Dein Fuß war willkommen an weihrauchduftenden Schwellen.
Wszystko straciłeś, jak miłość tej, która Cię Kocha
Alles hast du verloren, wie die Liebe derjenigen, die dich liebt.
Więc w człowieka, w nóż, co zmieniam się
Also in einen Menschen, in ein Messer, verwandle ich mich?
W wymianie biorę udział ja i lepsza strona mnie
Am Austausch nehme ich teil, ich und meine bessere Seite.
Dopadnie znowu mnie depresja tak silna
Mich wird wieder eine so starke Depression überfallen,
Że spadam z krzesła na głowę i ocknie mnie presja
dass ich vom Stuhl auf den Kopf falle und der Druck mich aufweckt.
Oddechu strachu na plecach, napełniam swą duszę złem
Der Atem der Angst im Nacken, ich fülle meine Seele mit Bösem.
A diabeł czeka, jak poddam się emocją i będę miał krew na rękach
Und der Teufel wartet darauf, dass ich den Emotionen nachgebe und Blut an meinen Händen haben werde.
Nie poddam się, bo przed Bogiem klękam i nie tylko przed nim
Ich gebe nicht auf, denn ich knie vor Gott nieder, und nicht nur vor ihm.
W momencie odpowiednim przed moją Anią klęknę
Im richtigen Moment werde ich vor meiner Ania niederknien.
Życie chcę z Tobą spędzić, więc o Twoją rękę
Ich will mein Leben mit Dir verbringen, also um Deine Hand
Wkrótce Cię poproszę, wiem, czekaj cierpliwie na udrękę
werde ich Dich bald bitten, ich weiß, warte geduldig auf diese Mühsal.
Przy Tobie zła wcielonego się nie ulęknę... Się nie ulęknę
An Deiner Seite werde ich vor dem leibhaftigen Bösen nicht zurückschrecken... Werde nicht zurückschrecken.
To proceder mój koleżko, całe życie my w to brniemy
Das ist das Geschäft, mein Kumpel, das ganze Leben stecken wir da drin
Jeden siedzi tu za auta, drugi siedzi tu za przemyt
Einer sitzt hier für Autos, der andere sitzt hier für Schmuggel
Wciąż idziemy w jednym szyku, cały czas dzieciaku z Bogiem
Wir marschieren immer noch im Gleichschritt, die ganze Zeit, Kleiner, mit Gott
Interesuje nas prawda i nielegalny zarobek
Uns interessiert die Wahrheit und der illegale Verdienst
To proceder mój koleżko, całe życie my w to brniemy
Das ist das Geschäft, mein Kumpel, das ganze Leben stecken wir da drin
Jeden siedzi tu za auta, drugi siedzi tu za przemyt
Einer sitzt hier für Autos, der andere sitzt hier für Schmuggel
Wciąż idziemy w jednym szyku, cały czas dzieciaku z Bogiem
Wir marschieren immer noch im Gleichschritt, die ganze Zeit, Kleiner, mit Gott
Interesuje nas prawda i nielegalny zarobek
Uns interessiert die Wahrheit und der illegale Verdienst






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.