Proceder -
Chada
,
AK47
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
proceder
mój
koleżko,
całe
życie
my
w
to
brniemy
Das
ist
das
Geschäft,
mein
Kumpel,
das
ganze
Leben
stecken
wir
da
drin
Jeden
siedzi
tu
za
auta,
drugi
siedzi
tu
za
przemyt
Einer
sitzt
hier
für
Autos,
der
andere
sitzt
hier
für
Schmuggel
Wciąż
idziemy
w
jednym
szyku,
cały
czas
dzieciaku
z
Bogiem
Wir
marschieren
immer
noch
im
Gleichschritt,
die
ganze
Zeit,
Kleiner,
mit
Gott
Interesuje
nas
prawda
i
nielegalny
zarobek
Uns
interessiert
die
Wahrheit
und
der
illegale
Verdienst
To
proceder
mój
koleżko,
całe
życie
my
w
to
brniemy
Das
ist
das
Geschäft,
mein
Kumpel,
das
ganze
Leben
stecken
wir
da
drin
Jeden
siedzi
tu
za
auta,
drugi
siedzi
tu
za
przemyt
Einer
sitzt
hier
für
Autos,
der
andere
sitzt
hier
für
Schmuggel
Wciąż
idziemy
w
jednym
szyku,
cały
czas
dzieciaku
z
Bogiem
Wir
marschieren
immer
noch
im
Gleichschritt,
die
ganze
Zeit,
Kleiner,
mit
Gott
Interesuje
nas
prawda
i
nielegalny
zarobek
Uns
interessiert
die
Wahrheit
und
der
illegale
Verdienst
Znowu
stoisz
na
rozstaju,
dobrze
wiesz,
że
czeka
pudło
Wieder
stehst
du
am
Scheideweg,
du
weißt
genau,
der
Knast
wartet
Politycy
oszukują,
nie
wierzymy
tym
łachudrom
Politiker
betrügen,
wir
glauben
diesen
Lumpen
nicht
Tu
się
kradnie
i
handluje,
za
tym
ciągle
idą
tłumy
Hier
wird
gestohlen
und
gehandelt,
dem
folgen
immer
noch
die
Massen
Chociaż
to
już
nie
te
czasy,
piętnasta
dziesięć
do
Yumy
Obwohl
das
nicht
mehr
die
Zeiten
sind,
fünfzehn
Uhr
zehn
nach
Yuma
Mamy
własne
stanowisko
i
z
prawa
robimy
kpiny
Wir
haben
unseren
eigenen
Standpunkt
und
machen
uns
über
das
Gesetz
lustig
Cały
czas,
ziomuś,
niezgodnie
z
zasadami
moralnymi
Die
ganze
Zeit,
Kumpel,
gegen
die
moralischen
Grundsätze
Kolo
kradnie
samochody
woli
to,
niż
klepać
biedę
Der
Kollege
stiehlt
Autos,
er
zieht
das
vor,
statt
Armut
zu
leiden
Na
ulicach
każdy
kojot
tu
uprawia
ten
proceder
Auf
den
Straßen
betreibt
jeder
Kojote
hier
dieses
Geschäft
Chociaż
pachnie
to
odsiadką,
to
uwielbiamy
ten
klimat
Obwohl
das
nach
Knast
riecht,
lieben
wir
diese
Atmosphäre
Takie
życie,
to
po
prostu
uzależnia
nas
- morfina
So
ein
Leben,
das
macht
uns
einfach
süchtig
- Morphium
Dawid
pyta:
"Po
co
Ci
to?
Kurczę,
Chada
znowu
siedzisz?"
Dawid
fragt:
"Wozu
brauchst
du
das?
Verdammt,
Chada,
du
sitzt
schon
wieder?"
Jeszcze
więcej
takich
pytań
zostawiam
bez
odpowiedzi
Noch
mehr
solcher
Fragen
lasse
ich
unbeantwortet
Jakoś
leci
do
tej
pory
po
ulicach
z
tą
nawijką
Irgendwie
läuft
es
bisher
auf
den
Straßen
mit
diesem
Gerede
Ciągle
idę
w
swoją
stronę,
tak
dopóki
mnie
nie
przymkną
Ich
gehe
immer
noch
meinen
Weg,
solange
bis
sie
mich
schnappen
Mówisz:
"Nie
mam
na
to
zgody,
takich
typów
trzeba
wsadzać"
Du
sagst:
"Ich
bin
damit
nicht
einverstanden,
solche
Typen
muss
man
einsperren"
MP-trójki
masz
na
dysku,
czyli
w
sumie
też
okradasz
MP3s
hast
du
auf
der
Festplatte,
also
klaust
du
im
Grunde
auch
To
proceder
mój
koleżko,
całe
życie
my
w
to
brniemy
Das
ist
das
Geschäft,
mein
Kumpel,
das
ganze
Leben
stecken
wir
da
drin
Jeden
siedzi
tu
za
auta,
drugi
siedzi
tu
za
przemyt
Einer
sitzt
hier
für
Autos,
der
andere
sitzt
hier
für
Schmuggel
Wciąż
idziemy
w
jednym
szyku,
cały
czas
dzieciaku
z
Bogiem
Wir
marschieren
immer
noch
im
Gleichschritt,
die
ganze
Zeit,
Kleiner,
mit
Gott
Interesuje
nas
prawda
i
nielegalny
zarobek
Uns
interessiert
die
Wahrheit
und
der
illegale
Verdienst
To
proceder
mój
koleżko,
całe
życie
my
w
to
brniemy
Das
ist
das
Geschäft,
mein
Kumpel,
das
ganze
Leben
stecken
wir
da
drin
Jeden
siedzi
tu
za
auta,
drugi
siedzi
tu
za
przemyt
Einer
sitzt
hier
für
Autos,
der
andere
sitzt
hier
für
Schmuggel
Wciąż
idziemy
w
jednym
szyku,
cały
czas
dzieciaku
z
Bogiem
Wir
marschieren
immer
noch
im
Gleichschritt,
die
ganze
Zeit,
Kleiner,
mit
Gott
Interesuje
nas
prawda
i
nielegalny
zarobek
Uns
interessiert
die
Wahrheit
und
der
illegale
Verdienst
Rap
z
czasów
"O
nas
dla
was",
zamach
na
przeciętność,
hamas
Rap
aus
den
Zeiten
von
"Über
uns
für
euch",
Anschlag
auf
die
Mittelmäßigkeit,
Hamas
To
proceder
przetrwania,
styl
przy
którym
siadasz
Das
ist
das
Geschäft
des
Überlebens,
ein
Stil,
bei
dem
du
dich
hinsetzt
Wiara
Gwarancją
Wygranej,
bez
niej
tu
jak
tynk
odpadasz
Glaube
ist
die
Garantie
für
den
Sieg,
ohne
ihn
fällst
du
hier
ab
wie
Putz
Inny
dzień,
ten
sam
syf,
zęby
na
projektach
zjadasz
Ein
anderer
Tag,
derselbe
Dreck,
du
beißt
dir
die
Zähne
an
Projekten
aus
Jestem
jednym
z
was,
jak
Chada,
pierdolnie
Bragga
Ich
bin
einer
von
euch,
wie
Chada,
wie
Bragga
reinhaut
Jak
Waldemar
- prawda
naga,
na
ulicach
równowaga
Wie
Waldemar
- die
nackte
Wahrheit,
auf
den
Straßen
Gleichgewicht
Dam
Ci
"H",
jak
Albert
Hoffman
widzę,
że
Ci
to
pomaga
Ich
geb
dir
"H",
wie
Albert
Hofmann,
ich
sehe,
das
hilft
dir
Z
wilka
nie
zrobisz
psa
karmiąc
na
chodniku
stada
Aus
einem
Wolf
machst
du
keinen
Hund,
indem
du
die
Herde
auf
dem
Gehsteig
fütterst
Hajs
przepalam
z
rana,
do
grama
kawa
podana
Das
Geld
verbrenne
ich
am
Morgen,
zum
Gramm
gibt's
Kaffee
Pisząc
Raport
z
Rejonów
dla
ziomów,
jak
Syn
Bogdana
Schreibe
den
Bericht
aus
den
Bezirken
für
die
Kumpels,
wie
der
Sohn
von
Bogdan
Bloki
tutaj
wiedzą,
gdzie
uderzyć
do
szamana
Die
Blocks
hier
wissen,
wo
man
den
Schamanen
findet
W
podziemia
marginesu,
nielegalna
gra
ta
sama
Im
Untergrund
des
Randes,
dasselbe
illegale
Spiel
Wersy
piszę
do
zeszytu
i
pacjentów
tych
bez
siana
Ich
schreibe
Verse
ins
Heft
und
für
die
Patienten
ohne
Moos
Niejeden
głowa
zorana,
odbijam
tam,
gdzie
ziemia
Manch
einer
hat
einen
kaputten
Kopf,
ich
pralle
dorthin
ab,
wo
die
Erde
ist
Między
piekłem,
a
niebem
działa
grawitacja,
ziemia
Zwischen
Hölle
und
Himmel
wirkt
die
Schwerkraft,
die
Erde
Mafatih,
gościnna
zwrotka,
sprawdź
Efekt
Porozumienia!
Mafatih,
Gaststrophe,
check
den
Effekt
der
Verständigung!
To
proceder
mój
koleżko,
całe
życie
my
w
to
brniemy
Das
ist
das
Geschäft,
mein
Kumpel,
das
ganze
Leben
stecken
wir
da
drin
Jeden
siedzi
tu
za
auta,
drugi
siedzi
tu
za
przemyt
Einer
sitzt
hier
für
Autos,
der
andere
sitzt
hier
für
Schmuggel
Wciąż
idziemy
w
jednym
szyku,
cały
czas
dzieciaku
z
Bogiem
Wir
marschieren
immer
noch
im
Gleichschritt,
die
ganze
Zeit,
Kleiner,
mit
Gott
Interesuje
nas
prawda
i
nielegalny
zarobek
Uns
interessiert
die
Wahrheit
und
der
illegale
Verdienst
To
proceder
mój
koleżko,
całe
życie
my
w
to
brniemy
Das
ist
das
Geschäft,
mein
Kumpel,
das
ganze
Leben
stecken
wir
da
drin
Jeden
siedzi
tu
za
auta,
drugi
siedzi
tu
za
przemyt
Einer
sitzt
hier
für
Autos,
der
andere
sitzt
hier
für
Schmuggel
Wciąż
idziemy
w
jednym
szyku,
cały
czas
dzieciaku
z
Bogiem
Wir
marschieren
immer
noch
im
Gleichschritt,
die
ganze
Zeit,
Kleiner,
mit
Gott
Interesuje
nas
prawda
i
nielegalny
zarobek
Uns
interessiert
die
Wahrheit
und
der
illegale
Verdienst
Chcesz
przesiedzieć
życie
w
puszce,
by
Cię
nie
zamknęli
Willst
du
dein
Leben
im
Knast
verbringen?
Damit
sie
dich
nicht
einsperren,
To
pokrótce
powiem,
że
musisz
zmienić
się,
bo
siedząc
na
przejściówce
muss
ich
dir
kurz
sagen,
dass
du
dich
ändern
musst,
denn
während
du
auf
der
Durchgangsstation
sitzt,
Wspominasz,
w
Twoim
przypadku,
śmiganie
w
bojówce
erinnerst
du
dich,
in
deinem
Fall,
ans
Rumrennen
in
der
Kampfgruppe.
Ciesz
się
w
sumie,
że
jesteś
tu,
a
nie
sztywny
w
lodówce
Freu
dich
eigentlich,
dass
du
hier
bist
und
nicht
steif
im
Kühlfach
liegst.
Ponoć
posiadasz
zdolność
człowieka
w
chustce
Angeblich
hast
du
die
Fähigkeit
des
Mannes
im
Tuch,
Człowieka,
bez
wątpienia,
z
kasą,
co
wyprawia
ucztę
eines
Mannes,
ohne
Zweifel,
mit
Geld,
der
ein
Festmahl
gibt
Dla
gości,
by
opić
Twój
sukces
drinkiem
für
Gäste,
um
deinen
Erfolg
mit
einem
Drink
zu
begießen,
Nie
śladem
krwi
nas
studolarówce,
z
bezsilności
nicht
die
Blutspur
auf
dem
Hundertdollarschein,
aus
Ohnmacht.
Nie
kiraj,
bo
ten
kto
kira
szybko
się
kończy
Zieh
kein
Koks,
denn
wer
kokst,
endet
schnell.
Przez
beton
w
nosie
złapią
Cię
szybko,
jak
list
gończy
Durch
den
Beton
in
der
Nase
kriegen
sie
dich
schnell,
wie
ein
Haftbefehl,
Poślą
za
Tobą,
bo
żeś
włączył
alarm
den
sie
hinter
dir
herschicken,
weil
du
Alarm
ausgelöst
hast.
Byłeś
przygotowany,
byś
ten
kwadrat
zdobył,
a
kara
za
niego
sroga
Du
warst
bereit,
dieses
Viertel
zu
erobern,
aber
die
Strafe
dafür
ist
hart.
Bo
żeś
młotkiem,
w
imię
Boga,
uderzył
w
głowę
wroga
Weil
du
mit
dem
Hammer,
im
Namen
Gottes,
dem
Feind
auf
den
Kopf
geschlagen
hast.
Wrogiem
kobieta,
której
ten
towiec
Der
Feind
war
eine
Frau,
deren
Stoff
das
war.
Twoja
noga
mile
witana
w
kadziennych
progach
Dein
Fuß
war
willkommen
an
weihrauchduftenden
Schwellen.
Wszystko
straciłeś,
jak
miłość
tej,
która
Cię
Kocha
Alles
hast
du
verloren,
wie
die
Liebe
derjenigen,
die
dich
liebt.
Więc
w
człowieka,
w
nóż,
co
zmieniam
się
Also
in
einen
Menschen,
in
ein
Messer,
verwandle
ich
mich?
W
wymianie
biorę
udział
ja
i
lepsza
strona
mnie
Am
Austausch
nehme
ich
teil,
ich
und
meine
bessere
Seite.
Dopadnie
znowu
mnie
depresja
tak
silna
Mich
wird
wieder
eine
so
starke
Depression
überfallen,
Że
spadam
z
krzesła
na
głowę
i
ocknie
mnie
presja
dass
ich
vom
Stuhl
auf
den
Kopf
falle
und
der
Druck
mich
aufweckt.
Oddechu
strachu
na
plecach,
napełniam
swą
duszę
złem
Der
Atem
der
Angst
im
Nacken,
ich
fülle
meine
Seele
mit
Bösem.
A
diabeł
czeka,
jak
poddam
się
emocją
i
będę
miał
krew
na
rękach
Und
der
Teufel
wartet
darauf,
dass
ich
den
Emotionen
nachgebe
und
Blut
an
meinen
Händen
haben
werde.
Nie
poddam
się,
bo
przed
Bogiem
klękam
i
nie
tylko
przed
nim
Ich
gebe
nicht
auf,
denn
ich
knie
vor
Gott
nieder,
und
nicht
nur
vor
ihm.
W
momencie
odpowiednim
przed
moją
Anią
klęknę
Im
richtigen
Moment
werde
ich
vor
meiner
Ania
niederknien.
Życie
chcę
z
Tobą
spędzić,
więc
o
Twoją
rękę
Ich
will
mein
Leben
mit
Dir
verbringen,
also
um
Deine
Hand
Wkrótce
Cię
poproszę,
wiem,
czekaj
cierpliwie
na
tę
udrękę
werde
ich
Dich
bald
bitten,
ich
weiß,
warte
geduldig
auf
diese
Mühsal.
Przy
Tobie
zła
wcielonego
się
nie
ulęknę...
Się
nie
ulęknę
An
Deiner
Seite
werde
ich
vor
dem
leibhaftigen
Bösen
nicht
zurückschrecken...
Werde
nicht
zurückschrecken.
To
proceder
mój
koleżko,
całe
życie
my
w
to
brniemy
Das
ist
das
Geschäft,
mein
Kumpel,
das
ganze
Leben
stecken
wir
da
drin
Jeden
siedzi
tu
za
auta,
drugi
siedzi
tu
za
przemyt
Einer
sitzt
hier
für
Autos,
der
andere
sitzt
hier
für
Schmuggel
Wciąż
idziemy
w
jednym
szyku,
cały
czas
dzieciaku
z
Bogiem
Wir
marschieren
immer
noch
im
Gleichschritt,
die
ganze
Zeit,
Kleiner,
mit
Gott
Interesuje
nas
prawda
i
nielegalny
zarobek
Uns
interessiert
die
Wahrheit
und
der
illegale
Verdienst
To
proceder
mój
koleżko,
całe
życie
my
w
to
brniemy
Das
ist
das
Geschäft,
mein
Kumpel,
das
ganze
Leben
stecken
wir
da
drin
Jeden
siedzi
tu
za
auta,
drugi
siedzi
tu
za
przemyt
Einer
sitzt
hier
für
Autos,
der
andere
sitzt
hier
für
Schmuggel
Wciąż
idziemy
w
jednym
szyku,
cały
czas
dzieciaku
z
Bogiem
Wir
marschieren
immer
noch
im
Gleichschritt,
die
ganze
Zeit,
Kleiner,
mit
Gott
Interesuje
nas
prawda
i
nielegalny
zarobek
Uns
interessiert
die
Wahrheit
und
der
illegale
Verdienst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.