Chada feat. Hukos / Sitek / Pezet / Pih / DonGuralEsko / Jarecki - Niesiemy Prawdę - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chada feat. Hukos / Sitek / Pezet / Pih / DonGuralEsko / Jarecki - Niesiemy Prawdę




Niesiemy Prawdę
We Bring the Truth
Chodźmy brat we wspólną podróż, nadzieja we mnie mieszka
Come on, brother, let's go on a journey together, hope lives in me
Kilka nocy już spędziłem z tymi zapiskami Leszka
I've spent a few nights with Leszek's writings
Możesz skończyć tu na deskach, gdy życie Ciebie zbeszta
You can end up here on the boards when life scolds you
Albo wstać i iść dalej, tak jak typy tu gdzie mieszkam
Or get up and go on, just like the guys where I live
Nie ma ludzi nic nie wartych, poczuj się jak u siebie
There are no worthless people, feel at home
W tym zalewie tego chłamu, gdzie kurwa nikt nic nie wie
In this flood of this crap, where, damn it, no one knows anything
Kolor biały niepraktyczny, jak życie bez pomyłek
White is impractical, like life without mistakes
Ziomuś też nie chciałem żyć, lecz w końcu uwierzyłem
Dude, I didn't want to live either, but in the end, I believed
Weź obejmij mnie za szyję, chodź zobacz jak się żyje
Put your arms around my neck, come see how life is
W tym kraju gdzie z pewnością nikt biedny nie przytyje
In this country where certainly no poor person will gain weight
Dziwko wyjęcz co Cię boli, a z resztą nie chcę słuchać
Bitch, moan about what hurts you, and by the way, I don't want to listen
Z całą sceną idź sie ruchać, a później sie naniuchaj
Go fuck yourself with the whole scene, and then go to sleep
Odłóż na wszelki wypadek to sumienie niewygodne
Put aside this uncomfortable conscience just in case
Ja mam kurwa swoje życie, moje życie to mój problem
I have my own damn life, my life is my problem
A tak w ogóle mam się dobrze, jeszcze o tym usłyszysz
And by the way, I'm doing well, you'll hear about it
Na marginesie kolo, wbijam chuj w Twoje opisy
On the sidelines, dude, I don't give a damn about your descriptions
Pamiętam czarne niedziele, na cyprysowym wzgórzu
I remember black Sundays on Cypress Hill
A dzisiaj sam w to nie wierzę, krzyczę rest in peace guru
And today I can't believe it myself, I shout rest in peace guru
O beton zetrę mimiczne zmarszczki z twojej twarzy
I will wipe the mimic wrinkles from your face on concrete
Jeśli jeszcze raz powiesz, że hip-hop nie niesie prawdy
If you say one more time that hip-hop doesn't carry the truth
Podwórko uczy zasad, policja uczy biegać
The yard teaches rules, the police teach you how to run
Zamiast gadać o zasadach, wolę ich przestrzegać
Instead of talking about the rules, I prefer to follow them
Znam dowcip o najbardziej samotnym człowieku świata
I know a joke about the loneliest person in the world
Ten dowcip często jest o mnie, pointa nie jest zabawna
This joke is often about me, the punchline is not funny
Siódmy rok, telefon w dłoń, kiedy siadam do wigilii
Seventh year, phone in hand, when I sit down to Christmas Eve dinner
Abonament TP'sy, miłości matki nie podliczy
TP'sy subscription, mother's love can't be counted
Tam gdzie pada, w asfalt odciśnięte dłonie
Where it rains, palms imprinted on the asphalt
Chodź to nie miasto aniołów, ani nawet Międzyzdroje
Even though it's not the city of angels, or even Międzyzdroje
Bóg stworzył ludzi na swój obraz, podobieństwo
God created people in his own image, likeness
Nie szukam Boga w ludziach, chcę znaleźć w nich człowieczeństwo
I'm not looking for God in people, I want to find humanity in them
Fałszywe lisy ostatecznie skończą na kołnierzach
Fake foxes will eventually end up on collars
Przerobieni na ozdobne futro rękami kuśnierza
Made into decorative fur by the hands of a furrier
Znów niesiemy swoją prawdę
We bring our truth again
To kawałek tego chleba, który utknie tobie w gardle
It's a piece of this bread that will get stuck in your throat
Rap w biało czerwonych barwach
Rap in white and red colors
U nas ziomek w tych linijkach sama prawda, tylko prawda
With us, man, in these lines, only the truth, only the truth
Znów niesiemy swoją prawdę
We bring our truth again
To kawałek tego chleba, który utknie tobie w gardle
It's a piece of this bread that will get stuck in your throat
Rap w biało czerwonych barwach
Rap in white and red colors
U nas ziomek w tych linijkach sama prawda, tylko prawda
With us, man, in these lines, only the truth, only the truth
Pierdolę to jak mnie postrzegasz jak biorę bit to wchodzę w nich jak skurwysyn
I don't give a damn how you perceive me when I take the beat I go into them like a motherfucker
I nie wiem co popycha ich do tego by próbować z tym
And I don't know what pushes them to try this
Niesiemy prawdę jakakolwiek by nie była
We carry the truth whatever it may be
Ale spoko będę krył cię, jeśli mówisz, że masz przypał
But don't worry, I'll cover you if you say you're in trouble
Nie mam już sentymentów, to nie jest korzystne
I have no sentiments anymore, it's not beneficial
Gdy czują Twoją słabość, to Ci wjadą na psyche
When they feel your weakness, they will get into your psyche
I nie panosz się już przy mnie, jeśli dawno mnie skreśliłeś
And don't lord it over me if you crossed me off a long time ago
Co mi teraz kurwa wmówisz, nagle jesteś mi coś winien?
What the fuck are you trying to tell me now, suddenly you owe me something?
Nie wiem co jest bardziej przykre, od osiedli bez ambicji
I don't know what's sadder than ambitionless neighborhoods
Bo patrzyli na nas z góry, żebyś tylko się ich wyzbył
Because they looked down on us, just so you would get rid of them
Mogę mówić o zawiści, ale w chuju mam ich bóle
I can talk about envy, but I don't give a damn about their pain
Orły latają wysoko, nie po to by czuć skruchę
Eagles fly high, not to feel the fall
Wciąż bije piony z typami, od których bije prawdziwość
I still hit the verticals with guys who are truthful
I Ty wiesz, gonie za snami, do góry ginie zawiłość
And you know, I'm chasing dreams, envy disappears up there
I śledź mnie, możesz nawet przez lornetkę
And follow me, you can even use those binoculars
Hejter ściąga to z bólem, jakby kurwa miał stulejkę
The hater pulls it down with pain, as if he had fucking phimosis
Czuję to tak mocno, jak jeszcze nigdy dotąd
I feel it so strongly, like never before
Kiedy siedzę tutaj z fajkiem, z ciężkim kacem, późną nocą
When I sit here with a cigarette, a heavy hangover, late at night
Niosę swoją prawdę, mikrofon jest moją kosą
I carry my truth, the microphone is my scythe
Trzymam na Twoim gardle, dobrze radzę, milcz jak posąg
I'm holding it on your throat, I advise you, shut up like a statue
Uderzyła Ci sodówa? Pierdolę twoje gwiazdorstwo
Did the soda hit you? Fuck your stardom
Wyłącz mikrofon i idź sobie wstrzyknij botoks
Turn off the microphone and go get your botox injection
Zagrałem dwa koncerty, na których nie byłem w formie
I played two concerts where I was out of shape
Bo wypiłem zbyt dużo, wielu ludzi tym zawiodłem
Because I drank too much, disappointed many people
Lecz znam swoje błędy, a ty nie jesteś święty
But I know my mistakes, and you're not a saint
Twoi producenci chętnie by dograli tutaj wersy
Your producers would love to add verses here
Wiem, że wiesz o czym mówię, więc spierdalaj
I know you know what I'm talking about, so get the fuck out of here
Bo jak powiem głośno to Twój statek nie popłynie dalej
Because if I say it out loud your ship won't sail any further
Więc przynieś flaszkę, nalej, przyznaj się do błędu
So bring a bottle, pour, admit your mistake
Chyba, że wolisz beef to zjem Cię bez sentymentu
Unless you prefer beef I'll eat you without sentiment
W życiu pełnym zakrętów trochę się zgubiłeś
You got a little lost in a life full of twists and turns
Uwierz, nie chcesz żebym prawdę przyniósł na twoją mogiłę
Believe me, you don't want me to bring the truth to your grave
Znów niesiemy swoją prawdę
We bring our truth again
To kawałek tego chleba, który utknie tobie w gardle
It's a piece of this bread that will get stuck in your throat
Rap w biało czerwonych barwach
Rap in white and red colors
U nas ziomek w tych linijkach sama prawda, tylko prawda
With us, man, in these lines, only the truth, only the truth
Znów niesiemy swoją prawdę
We bring our truth again
To kawałek tego chleba, który utknie tobie w gardle
It's a piece of this bread that will get stuck in your throat
Rap w biało czerwonych barwach
Rap in white and red colors
U nas ziomek w tych linijkach sama prawda, tylko prawda
With us, man, in these lines, only the truth, only the truth
Jak kieszonkowiec, ostatnie złudzenia Ci kradnę
Like a pickpocket, I'm stealing your last illusions
Boisz się o własną dupę, a z nami chcesz nieść prawdę
You're afraid for your own ass, and you want to carry the truth with us
Trafiłeś pod zły adres, nie ważne w co dziś wierzysz
You hit the wrong address, it doesn't matter what you believe in today
Prawda ma to do siebie, po naszej stronie leży
The truth is on our side
Tu gdzie nie jeden za news na "Pudelku" by zapłacił
Here where more than one would pay for news on "Pudelku"
Ale to jest Polska, jakie gwiazdy, tacy paparazzi
But this is Poland, such stars, such paparazzi
Niosę prawdę, nikt z nas się nie zeszmacił
I carry the truth, none of us has disgraced ourselves
Przechylam setę z Chadą, braci się nie traci
I'm tilting a set with Chada, you don't lose your brothers
Szmula wystukuje fajkę, z paczki lecą z zapalniczką
The bitch knocks out a cigarette, they fly out of the pack with a lighter
Za dupę podstaw hajsy, za typów scenę hip-hop
Put money behind your ass, put the hip-hop scene behind the guys
Wiesz już dzieciak wszystko i znasz ich politykę
You know everything kid and you know their politics
Popatrz ilu MC's nawija pod publikę
Look how many MC's are wrapping for the audience
Gdy widzę jak idą po ulicy
When I see them walking down the street
Najchętniej wydłubywałbym ich patykiem z chłodnicy
I would love to pick them out of the radiator with a stick
Apetyt wilczy, mój instynkt nie milczy
Wolfish appetite, my instinct doesn't shut up
Niosę prawdę, wie o tym każdy sukinsyn
I carry the truth, every son of a bitch knows it
Ee, słyszysz mocne bębny
Yeah, you hear the strong drums
Niesiemy swoją prawdę, choć diabły szczerzą zęby
We carry our truth, even though the devils are showing their teeth
I krzywią gęby słysząc moje słowa
And they twist their faces hearing my words
Wiem gdzie, jak i którędy, nie mam potrzeb by się chować
I know where, how and which way, I have no need to hide
Wysoko głowa, niech opuszczają podli
Head up high, let the vile ones lower
Za to będę dziękował zawsze, gdy będę się modlił
For this I will always thank you when I pray
Vietnam, good morning, bit trwa jak twierdza Modlin
Vietnam, good morning, the beat lasts like the Modlin fortress
Nieprawdopodobni, jestem buntownik
Unbelievable, I'm a rebel
Nie kurwa trefniś fartowniś, raczej rzemieślnik, zbrojownik
Not a fucking lucky charm, rather a craftsman, an armorer
Gram prawdy, pieśni widowni
I play the truth, songs of the audience
Wieści ze Szpadyzorni, wciąż silniejsi, bo wolni
News from Szpadyzornia, still stronger because we are free
Tu wiosennie w mieście nie boli
It doesn't hurt in the city in spring
Ewo, nie rewolucja, to nie cytat z Nietzschego
Eve, not revolution, it's not a Nietzsche quote
Tak z niczego, wyrasta rap-drzewo, od reprodukcji na lewo
Just like that, a rap tree grows out of nowhere, reproduction on the left
Niesiemy prawdę we własnym tempie
We carry the truth at our own pace
Co nagle to po diable
What's sudden is after the devil





Writer(s): Tomasz Marek Chada, Jan Pawel Kaplinski, Michal Buchowski, Adrian Krynski, Adam Piotr Piechocki, Bartlomiej Huk, Piotr Andrzej Gorny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.