Chada feat. South Blunt System - Już Ci mówię - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chada feat. South Blunt System - Już Ci mówię




Już Ci mówię
I'm Telling You Now
Masz tu najlepsze wersy, które spalasz jak towar
You have the best verses here, you burn them like goods
Słowa zawijam w myśli, myśli zawijam w słowa (słowa)
I wrap words in thoughts, I wrap thoughts in words (words)
Nie chcę znać Cię człowieku, lecz i tak bywaj zdrów
I don't wanna know you man, but be well anyway
znajomość przeliczam dzisiaj na kilka stów
I'm counting this acquaintance today for a few hundred
Już Ci mówię, jak widzę to co udowodniłeś
I'm telling you, as I see what you've proven
Miałeś we mnie to wsparcie, ale wszystko pokpiłeś
You had my support, but you screwed it all up
Ja część syndykatu, związek prawdy i starań
I this part of the syndicate, a bond of truth and efforts
O to by miłość z bólem nie szła już więcej w parach (parach)
About that love with pain wouldn't walk in pairs anymore (pairs)
Słowa pisane nocą, dobra passa wciąż trwa
Words written at night, a good streak is still going on
Warte dwa razy tyle im wiszę w ciągu dnia
Worth twice as much as I owe them during the day
Nie mam planów na przyszłość, wie o nich jeden Bóg
I don't have plans for the future, only one God knows about them
W sumie miewam, lecz tylko Bratku jeden dzień w przód (jeden dzień w przód)
Actually I do, but only one day ahead, Brother (one day ahead)
Miewasz parcie na szkło, tego to jestem pewien
You're pushing for attention, I'm sure of it
Zanim wskażesz mnie palcem, najpierw zacznij od siebie
Before you point your finger at me, start with yourself
Kolejny sztylet w sercie, ziomek wiesz o czym mowa
Another dagger in my heart, dude, you know what I'm talking about
Ten Twój rozwój to chyba dawno już przystopował
Your development has probably stopped long ago
Już Ci mówię Twoje słowo dzisiaj gówno jest warte
I'm telling you your word today is worth shit
Myślisz, że jesteś na górze, tak naprawdę to parter
You think you're on top, but you're actually on the ground floor
Mówisz "sprzedam to co mam i już zażegnana bieda"
You say "I'll sell what I have and poverty is a thing of the past"
Ale zapomniałeś, że przyjaźni kupić się nie da
But you forgot that friendship can't be bought
Już Ci mówię Twoje słowo dzisiaj gówno jest warte
I'm telling you your word today is worth shit
Myślisz, że jesteś na górze, tak naprawdę to parter
You think you're on top, but you're actually on the ground floor
Mówisz "sprzedam to co mam i już zażegnana bieda"
You say "I'll sell what I have and poverty is a thing of the past"
Ale zapomniałeś, że przyjaźni kupić się nie da
But you forgot that friendship can't be bought
Już Ci mówię jak to widzę i gdzie mam swe korzenie
I'm telling you how I see it and where I have my roots
Na raz głęboki oddech, słuchaj ze zrozumieniem
Take a deep breath at once, listen carefully
Na dwa zaciśnij pięści i ręce unieś w górę
Two, clench your fists and raise your hands
Już wiesz kto czyści buty, a kto jest życia królem
You already know who cleans the shoes, and who is the king of life
Mówisz, że nienawidzisz, doprawdy? Ale przykre
You say you hate, really? That's sad
Lecz słuchasz tego syfu i gwałcisz przycisk replay
But you listen to this crap and rape the replay button
Jak wtedy WGW, dziś towarzysze broni
Like back in WGW days, today, comrades in arms
Na wieki w moim sercu wyryty ten akronim
Forever engraved in my heart, this acronym
Masz oprzeć się pokusie, a nie kurwa jej ulec
You have to resist temptation, not fucking succumb to it
Ja widzę to na wylot, niemal w każdym szczególe
I see it through and through, almost in every detail
Tu ludzie mnie szanują, słuchają mojej prawdy
People respect me here, they listen to my truth
Ziomuś nie jestem wszyscy, nie mam na imię każdy
Dude, I'm not everyone, my name is not everyone
Nikt nie zna mnie tak dobrze, wybiórczo kminisz wersy
Nobody knows me so well, you selectively pick at the verses
To nie ironia losu, że kocham prawo zemsty
It's not irony that I love the law of revenge
Ty chciałbyś się tu znaleźć, lecz wpierdala Cię trema
You would like to be here, but stage fright is eating you up
Ciężko Ci przynieść prawdę, jak po prostu jej nie masz
It's hard for you to bring the truth when you simply don't have it
Już Ci mówię Twoje słowo dzisiaj gówno jest warte
I'm telling you your word today is worth shit
Myślisz, że jesteś na górze, tak naprawdę to parter
You think you're on top, but you're actually on the ground floor
Mówisz "sprzedam to co mam i już zażegnana bieda"
You say "I'll sell what I have and poverty is a thing of the past"
Ale zapomniałeś, że przyjaźni kupić się nie da
But you forgot that friendship can't be bought
Już Ci mówię Twoje słowo dzisiaj gówno jest warte
I'm telling you your word today is worth shit
Myślisz, że jesteś na górze, tak naprawdę to parter
You think you're on top, but you're actually on the ground floor
Mówisz "sprzedam to co mam i już zażegnana bieda"
You say "I'll sell what I have and poverty is a thing of the past"
Ale zapomniałeś, że przyjaźni kupić się nie da
But you forgot that friendship can't be bought
Już Ci mówię co jest cięte, czemu tego nie dźwigniesz
I'm telling you what is cut, why you won't lift it
Jak szukasz włosa w zupie, to zupa Ci wystygnie
If you're looking for a hair in the soup, the soup will get cold
Gdy ktoś tu błogosławi, Ty plujesz na ziemię
When someone blesses here, you spit on this land
To kurwa nie w porządku, proszę Cię o milczenie
This is fucking not right, I ask you to be quiet
Posłuchaj to do Ciebie, jak również Twoich synów
Listen, this is to you, as well as to your sons
Muzyka budzi w sercu pragnienia różnych czynów
Music awakens in the heart the desire for different actions
Gdy mówię to co myślę, Ty znowu krzywisz gębe
When I say what I think, you twist your face again
A dane na mój temat jak zwykle masz niepełne
And the data about me, as usual, you have incomplete
Nie odfiltrujesz tego, co prawda, co nieprawda
You won't filter out what is true, what is not true
To nie jest tak, że cisnę tu na świętego Pawła
It's not like I'm pushing on Saint Paul here
Już wiem kto to przyjaciel, a kto parszywy wróg
I already know who is a friend and who is a lousy enemy
I będę o tym mówił, jak długo będę mógł
And I'll talk about it as long as I can
Dzieciaki na ulicach poznają co to honor
Kids on the streets learn what honor is
A duma nie pozwala im zwrócić się o pomoc
And pride doesn't allow them to ask for help
Przyjdzie zapłacić słono, powiedzą że to drobiazg
There will come a time to pay dearly, they will say it's a trifle
Wolą w kieszeni pieniądz, niż w sercu nosić Boga
They prefer to have money in their pockets than to carry God in their hearts
Już Ci mówię Twoje słowo dzisiaj gówno jest warte
I'm telling you your word today is worth shit
Myślisz, że jesteś na górze, tak naprawdę to parter
You think you're on top, but you're actually on the ground floor
Mówisz "sprzedam to co mam i już zażegnana bieda"
You say "I'll sell what I have and poverty is a thing of the past"
Ale zapomniałeś, że przyjaźni kupić się nie da
But you forgot that friendship can't be bought
Już Ci mówię Twoje słowo dzisiaj gówno jest warte
I'm telling you your word today is worth shit
Myślisz, że jesteś na górze, tak naprawdę to parter
You think you're on top, but you're actually on the ground floor
Mówisz "sprzedam to co mam i już zażegnana bieda"
You say "I'll sell what I have and poverty is a thing of the past"
Ale zapomniałeś, że przyjaźni kupić się nie da
But you forgot that friendship can't be bought
Mam dla ciebie komunikat
I have a message for you
To fakty, dla ciebie niewygodne
These are facts, uncomfortable for you
Nie mów nawet nic
Don't even say anything
Tak to się kończy kiedy próbujesz ratować ludzi
This is what happens when you try to save people
Do złudzenia
To delusion
Daję entuzjazm
I give enthusiasm
Tylko na pokaz
Only for show
Jak nie jesteś jednym z nich, nie myśl, milcz
If you're not one of them, don't think, shut up





Writer(s): Tomasz Chada, Szymon Chodyniecki, Mateusz Lapot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.