Chada - Od Apelu Do Apelu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chada - Od Apelu Do Apelu




Od Apelu Do Apelu
From Roll Call To Roll Call
Tu, gdzie kryminalny syf, witam cię przyjacielu
Here, where the criminal filth is, I welcome you, my friend
Tu życie wciąż płynie od apelu do apelu
Here life keeps flowing, from roll call to roll call
Przeliteruj ZK, potem napisz do matki
Spell out ZK, then write to your mother
Jesteś kot, to z pewnością trafisz do izolatki
If you're a tough guy, you'll surely end up in solitary
Społeczeństwo by chciało, żebym został stracony
Society would like me to be executed
Jestem kurwa skazany, ale nie potępiony
I'm fucking convicted, but not condemned
Anioł Stróż się zagapił, ktoś napisał anonim
My guardian angel took a nap, someone wrote an anonymous tip
Teraz kreślę te kartki, bo nie mogę zadzwonić
Now I'm writing these cards because I can't make a phone call
Nigdy jak ten niewolnik, nie zamierzam stać w cieniu
Never like that slave, I don't intend to stand in the shadows
W sumie wolny to pozostanę nawet w więzieniu
Actually, I'll remain free even in prison
Mówi Chada, ten typek, który dźwiga to brzemię
Chada's speaking, the dude who carries this burden
Już od dziecka po brzegi wypełniony wkurwieniem
Filled to the brim with anger since childhood
Nie jest bratku, jak w domu, choć powietrze to samo
It's not like home, bro, even though the air is the same
Ale musisz tym trwać, bo cię kurwa skazano
But you gotta endure this shit 'cause you've been fucking sentenced
Szósta rano ten dzwonek i pobudka na apel
Six in the morning, that bell, and wake-up call for roll call
Jest jak jest, gad otwiera klapę i krzyczy,, Spacer"
It is what it is, the guard opens his trap and yells, "Walk!"
Ja wciąż oddycham, na życie mam apetyt
I'm still breathing, I have an appetite for life
Powietrze tu nie pachnie mi zapachem kobiety
The air here doesn't smell like a woman to me
Poczuj ten klimat, to skurwiały kryminał
Feel this climate, it's fucking criminal
Tu czas przeważnie liczysz w latach nie w godzinach x2
Here, you usually count time in years, not hours x2
Do góry głowa, będzie dobrze ziomek
Chin up, it'll be alright, buddy
Najgorzej mają ci z biletem w jedną stronę
The ones with a one-way ticket have it the worst
Wyobraź sobie, że nie wszystko stracone
Imagine, not everything is lost
Nadejdzie jeszcze czas i usłyszysz ten dzwonek
The time will come, and you'll hear that bell
Zegarek śpi, w miejscu stoją wskazówki
The clock is asleep, the hands are standing still
Jedyne zdjęcie z tych wakacji, zdjęcie do celówki
The only picture from this vacation is a mugshot
Każdy dzień jak poniedziałek, dawno rzucone kości
Every day's like Monday, the dice have been cast long ago
To czas by podsumować życie na wolności
It's time to sum up life on the outside
Na burcie, po prawicy, mam nagą ligę mistrzyń
On the side, on the right, I have a naked league of champions
Sam powiedz, ile dał byś chociaż za jakiś striptiz
Tell me yourself, how much would you give for at least a striptease
Widzę wokoło ten ból na ludzkich twarzach
I see the pain around me on people's faces
A listy znaczą więcej, niż sobie wyobrażasz
And letters mean more than you can imagine
Poznałem w życiu ból, wiem jak smakuje karcer
I've known pain in my life, I know what solitary confinement tastes like
Zamiast patrzeć przez mur, lepiej patrzeć przez palce (przez palce)
Instead of looking through the wall, it's better to look the other way (look the other way)
Przelicz zyski i straty, zanim cień na to życie rzucą stalowe kraty
Count your profits and losses before steel bars cast a shadow on this life
Ja wciąż oddycham, na życie mam apetyt
I'm still breathing, I have an appetite for life
Powietrze tu nie pachnie mi zapachem kobiety
The air here doesn't smell like a woman to me
Poczuj ten klimat, to skurwiały kryminał
Feel this climate, it's fucking criminal
Tu czas przeważnie liczysz w latach nie w godzinach x2
Here, you usually count time in years, not hours x2
Tutaj marzenia płoną i zostaje sam popiół
Dreams burn here, and only ashes remain
Na wieki wieków amen, szacunek do tych bloków
Forever and ever, amen, respect to these blocks
Teraz siedzisz w tej celi, no i błądzisz myślami
Now you're sitting in this cell, and you're lost in thought
To dla wszystkich złodziei z grubymi wyrokami
This is for all the thieves with heavy sentences
Chwile nie tu miłe, ale trzymaj się ziomuś
The moments here are not pleasant, but hold on, buddy
Wśród lamperii, tak bladych jak te kwiaty tytoniu
Among the paneling, as pale as these tobacco flowers
Gdybym wiedział, co będzie, to bym wtedy się cofnął
If I knew what would happen, I would have backed down then
Dziś różaniec mi mówi żebym w końcu się ocknął
Today, the rosary tells me to finally wake up
Własne echo znów słyszę, gorzka robi się ślina
I hear my own echo again, my saliva turns bitter
Jak po prochach, co dają ten eteryczny klimat
Like after drugs that give that ethereal vibe
Znowu liczyć zaczynam, nie zrozumiesz mnie bracie
I start counting again, you won't understand me, brother
Masz tu słowa kreślone przy tym drewnianym blacie
Here you have words scribbled at this wooden table
Już zamknięty z wyboru, który bluzga wersami
Already locked up by choice, cursing with verses
Ciągle z życiem skłócony i skuty kajdanami
Constantly at odds with life and bound in chains
Ja tu z wami człowieku wciąż z samą nadzieją
I'm here with you, man, still with the same hope
Tu marzenia, choć pachną z czasem szybko wietrzeją
Here, dreams, though they smell, quickly fade over time
Ja wciąż oddycham, na życie mam apetyt
I'm still breathing, I have an appetite for life
Powietrze tu nie pachnie mi zapachem kobiety
The air here doesn't smell like a woman to me
Poczuj ten klimat, to skurwiały kryminał
Feel this climate, it's fucking criminal
Tu czas przeważnie liczysz w latach nie w godzinach x2
Here, you usually count time in years, not hours x2





Writer(s): buszu, radonis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.