Paroles et traduction Chada - Od apelu do apelu (DNA Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Od apelu do apelu (DNA Remix)
From Roll Call to Roll Call (DNA Remix)
Tu,
gdzie
kryminalny
syf,
witam
cię
przyjacielu
Here,
where
criminal
filth
resides,
I
welcome
you,
my
friend,
Tu
życie
wciąż
płynie
od
apelu
do
apelu
Here,
life
still
flows
from
roll
call
to
roll
call.
Przeliteruj
ZK,
potem
napisz
do
matki
Spell
out
ZK,
then
write
to
your
mother,
Jesteś
kot,
to
z
pewnością
trafisz
do
izolatki
You're
a
tough
guy,
so
you'll
surely
end
up
in
solitary.
Społeczeństwo
by
chciało,
żebym
został
stracony
Society
would
like
to
see
me
executed,
Jestem
kurwa
skazany,
ale
nie
potępiony
I'm
fucking
convicted,
but
not
condemned.
Anioł
Stróż
się
zagapił,
ktoś
napisał
anonim
The
guardian
angel
dozed
off,
someone
wrote
an
anonymous
tip,
Teraz
kreślę
te
kartki,
bo
nie
mogę
zadzwonić
Now
I'm
drawing
these
cards
because
I
can't
call.
Nigdy
jak
ten
niewolnik,
nie
zamierzam
stać
w
cieniu
I
never
intend
to
stand
in
the
shadows
like
a
slave,
W
sumie
wolny
to
pozostanę
nawet
w
więzieniu
In
fact,
I'll
remain
free
even
in
prison.
Mówi
Chada,
ten
typek,
który
dźwiga
to
brzemię
Chada's
speaking,
the
guy
who
carries
this
burden,
Już
od
dziecka
po
brzegi
wypełniony
wkurwieniem
Filled
to
the
brim
with
rage
since
childhood.
Nie
jest
bratku,
jak
w
domu,
choć
powietrze
to
samo
It's
not
like
home,
bro,
though
the
air
is
the
same,
Ale
musisz
tym
trwać,
bo
cię
kurwa
skazano
But
you
have
to
endure
it,
because
you're
fucking
convicted.
Szósta
rano
ten
dzwonek
i
pobudka
na
apel
Six
in
the
morning,
the
bell
rings,
and
it's
time
for
roll
call,
Jest
jak
jest,
gad
otwiera
klapę
i
krzyczy,,
Spacer"
It
is
what
it
is,
the
guard
opens
his
trap
and
yells,
"Walk!"
Ja
wciąż
oddycham,
na
życie
mam
apetyt
I'm
still
breathing,
I
have
an
appetite
for
life,
Powietrze
tu
nie
pachnie
mi
zapachem
kobiety
The
air
here
doesn't
smell
like
a
woman
to
me.
Poczuj
ten
klimat,
to
skurwiały
kryminał
Feel
this
climate,
it's
fucking
criminal,
Tu
czas
przeważnie
liczysz
w
latach
nie
w
godzinach
x2
Here,
you
usually
count
time
in
years,
not
hours.
x2
Do
góry
głowa,
będzie
dobrze
ziomek
Keep
your
head
up,
it'll
be
alright,
buddy,
Najgorzej
mają
ci
z
biletem
w
jedną
stronę
The
ones
with
a
one-way
ticket
have
it
the
worst.
Wyobraź
sobie,
że
nie
wszystko
stracone
Imagine
that
not
all
is
lost,
Nadejdzie
jeszcze
czas
i
usłyszysz
ten
dzwonek
The
time
will
come
when
you'll
hear
that
bell
again.
Zegarek
śpi,
w
miejscu
stoją
wskazówki
The
watch
sleeps,
the
hands
stand
still,
Jedyne
zdjęcie
z
tych
wakacji,
zdjęcie
do
celówki
The
only
picture
from
this
vacation
is
a
mugshot.
Każdy
dzień
jak
poniedziałek,
dawno
rzucone
kości
Every
day
is
like
Monday,
the
dice
have
long
been
cast,
To
czas
by
podsumować
życie
na
wolności
It's
time
to
sum
up
life
on
the
outside.
Na
burcie,
po
prawicy,
mam
nagą
ligę
mistrzyń
On
the
side,
on
the
right,
I
have
a
naked
league
of
champions,
Sam
powiedz,
ile
dał
byś
chociaż
za
jakiś
striptiz
Tell
me,
how
much
would
you
give
for
at
least
a
striptease?
Widzę
wokoło
ten
ból
na
ludzkich
twarzach
I
see
the
pain
around
me,
on
people's
faces,
A
listy
znaczą
więcej,
niż
sobie
wyobrażasz
And
letters
mean
more
than
you
can
imagine.
Poznałem
w
życiu
ból,
wiem
jak
smakuje
karcer
I've
known
pain
in
my
life,
I
know
how
solitary
confinement
tastes,
Zamiast
patrzeć
przez
mur,
lepiej
patrzeć
przez
palce
(przez
palce)
Instead
of
looking
through
the
wall,
it's
better
to
look
the
other
way
(look
the
other
way).
Przelicz
zyski
i
straty,
zanim
cień
na
to
życie
rzucą
stalowe
kraty
Count
your
profits
and
losses
before
steel
bars
cast
a
shadow
on
this
life.
Ja
wciąż
oddycham,
na
życie
mam
apetyt
I'm
still
breathing,
I
have
an
appetite
for
life,
Powietrze
tu
nie
pachnie
mi
zapachem
kobiety
The
air
here
doesn't
smell
like
a
woman
to
me.
Poczuj
ten
klimat,
to
skurwiały
kryminał
Feel
this
climate,
it's
fucking
criminal,
Tu
czas
przeważnie
liczysz
w
latach
nie
w
godzinach
x2
Here,
you
usually
count
time
in
years,
not
hours.
x2
Tutaj
marzenia
płoną
i
zostaje
sam
popiół
Here
dreams
burn
and
only
ashes
remain,
Na
wieki
wieków
amen,
szacunek
do
tych
bloków
Forever
and
ever,
amen,
respect
to
these
blocks.
Teraz
siedzisz
w
tej
celi,
no
i
błądzisz
myślami
Now
you're
sitting
in
this
cell,
lost
in
thought,
To
dla
wszystkich
złodziei
z
grubymi
wyrokami
This
is
for
all
the
thieves
with
hefty
sentences.
Chwile
nie
są
tu
miłe,
ale
trzymaj
się
ziomuś
The
moments
here
are
not
pleasant,
but
hold
on,
buddy,
Wśród
lamperii,
tak
bladych
jak
te
kwiaty
tytoniu
Among
the
paneling,
as
pale
as
these
tobacco
flowers.
Gdybym
wiedział,
co
będzie,
to
bym
wtedy
się
cofnął
If
I
had
known
what
would
happen,
I
would
have
backed
down
then,
Dziś
różaniec
mi
mówi
żebym
w
końcu
się
ocknął
Today
the
rosary
tells
me
to
finally
wake
up.
Własne
echo
znów
słyszę,
gorzka
robi
się
ślina
I
hear
my
own
echo
again,
my
saliva
turns
bitter,
Jak
po
prochach,
co
dają
ten
eteryczny
klimat
Like
after
drugs
that
give
that
ethereal
vibe.
Znowu
liczyć
zaczynam,
nie
zrozumiesz
mnie
bracie
I'm
starting
to
count
again,
you
won't
understand
me,
brother,
Masz
tu
słowa
kreślone
przy
tym
drewnianym
blacie
You
have
words
scribbled
here
at
this
wooden
table.
Już
zamknięty
z
wyboru,
który
bluzga
wersami
Locked
up
by
choice,
cursing
with
verses,
Ciągle
z
życiem
skłócony
i
skuty
kajdanami
Still
at
odds
with
life
and
bound
by
chains.
Ja
tu
z
wami
człowieku
wciąż
z
tą
samą
nadzieją
I'm
still
here
with
you,
man,
with
the
same
hope,
Tu
marzenia,
choć
pachną
z
czasem
szybko
wietrzeją
Here,
dreams,
although
they
smell,
quickly
fade
over
time.
Ja
wciąż
oddycham,
na
życie
mam
apetyt
I'm
still
breathing,
I
have
an
appetite
for
life,
Powietrze
tu
nie
pachnie
mi
zapachem
kobiety
The
air
here
doesn't
smell
like
a
woman
to
me.
Poczuj
ten
klimat,
to
skurwiały
kryminał
Feel
this
climate,
it's
fucking
criminal,
Tu
czas
przeważnie
liczysz
w
latach
nie
w
godzinach
x2
Here,
you
usually
count
time
in
years,
not
hours.
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): d.n.a., dna
Album
WGW
date de sortie
01-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.