Chantal Goya - Loup-Loup - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chantal Goya - Loup-Loup




Loup-Loup
Big Bad Wolf
Bonjour, bonjour mesdames et messieurs
Hello, hello ladies and gentlemen
Chère Marie-Rose me voilà si heureux
Dearest Marie-Rose, I am so happy
De me retrouver ici parmi vous
To be here among you
Oh non, ne criez pas au loup
Oh no, don't cry wolf
On dit pourtant que vous êtes méchant
People say that you are mean
Mais non mais non j'adore les petits enfants
But no, no, I love little kids
Mais ne serait-ce pas pour les manger?
But isn't it to eat them?
Marie-Rose vous plaisantez!
Marie-Rose, you are kidding me!
Je ne suis pas un loup-garou
I am not a werewolf
Je suis un loup très doux, très doux
I am a very gentle wolf, very gentle
N'ayez pas peur messieurs mesdames
Don't be afraid ladies and gentlemen
Ce loup est un vrai gentleman
This wolf is a real gentleman
N'ayez pas peur de lui ce loup est un ami
Don't be afraid of him, this wolf is a friend
Je ne suis pas un loup-garou
I am not a werewolf
Je suis doux comme un roudoudou
I am as sweet as candy
Ce loup est un loup que l'on aime
This wolf is a wolf we love
D'ailleurs tous ses amis l'appellent
Besides, all his friends call him
D'ailleurs tous mes amis m'appellent Loup-Loup
Besides, all my friends call me Big Bad Wolf
Ne mentez pas y'a votre nez qui bouge
Don't lie, your nose is growing
Parlez-moi du petit Chaperon Rouge
Tell me about Little Red Riding Hood
Ah vraiment moi je n'y suis pour rien
Well, I had nothing to do with it
C'est un sale coup de mon cousin
It was a dirty trick by my cousin
Votre cousin est un sacré voyou
Your cousin is a real rogue
Mais on ne se fréquente pas du tout
But we don't hang out at all
Et pour la chèvre de Monsieur Seguin?
And what about Mr. Seguin's goat?
C'est pas moi vous le savez bien
It's not me, you know that well
Je ne suis pas un loup-garou
I am not a werewolf
Je suis un loup très doux, très doux
I am a very gentle wolf, very gentle
N'ayez pas peur messieurs mesdames
Don't be afraid ladies and gentlemen
Ce loup est un vrai gentleman
This wolf is a real gentleman
N'ayez pas peur de lui ce loup est un ami
Don't be afraid of him, this wolf is a friend
Je ne suis pas un loup-garou
I am not a werewolf
Je suis très doux, très doux, très doux
I am very gentle, very gentle, very gentle
Ce loup est un loup que l'on aime
This wolf is a wolf we love
D'ailleurs tous ses amis l'appellent
Besides, all his friends call him
D'ailleurs tous mes amis m'appellent Loup-Loup
Besides, all my friends call me Big Bad Wolf
Ce n'est pas un loup-garou
He is not a werewolf
Mais nous mais nous on n'a pas peur du loup
But we, but we are not afraid of the wolf
Ce n'est qu'un loup très doux, très doux
He is just a very very gentle wolf
Mais nous mais nous on l'appelle Loup-Loup
But we, but we call him Big Bad Wolf
N'ayez pas peur messieurs, mesdames
Don't be afraid ladies, gentlemen
Ce loup est un vrai gentleman
This wolf is a real gentleman
N'ayez pas peur de lui ce loup est un ami
Don't be afraid of him, this wolf is a friend
Ce n'est pas un loup-garou
He is not a werewolf
Mais nous mais nous on n'a pas peur du loup
But we, but we are not afraid of the wolf
Il est doux comme un roudoudou
He is as sweet as candy
Mais nous mais nous on l'appelle Loup-Loup
But we, but we call him Big Bad Wolf
Ce loup est un loup que l'on aime
This wolf is a wolf we love
D'ailleurs tous ses amis l'appellent
Besides, all his friends call him
Tous ses amis l'appellent
All his friends call him
Tous ses amis l'appellent
All his friends call him
Loup-Loup ... Loup-Loup
Big Bad Wolf ... Big Bad Wolf
Ah, ah, ah, ah, ah!
Ha, ha, ha, ha, ha!





Writer(s): Roger Dumas, Jean-jacques Debout


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.