Charitha Attalage feat. Ravi Jay & Harshadewa - Heena Maka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charitha Attalage feat. Ravi Jay & Harshadewa - Heena Maka




Heena Maka
Heena Maka
(හීන මකා, හංගාලා මං ආවා)
(Стерев мечты, скрыв их, я пришла)
(මන් ඒ, හීන මකා මං ආවා)
пришла, стирая те мечты)
තැවෙනා සිත නොදැනී වගේ
Это сердце томится, как будто не зная,
වැටෙනා කඳුළු නොදැනී වගේ
Слезы катятся, как будто не зная,
දැවෙනා දුක නොදැනී වගේ
Эта боль жжет, как будто не зная,
මං ආවා
Я пришла
සිත සඟවන් මෙසේ
Скрываю это сердце вот так,
වැටෙනා කඳුළු සඟවන් මෙසේ
Скрываю падающие слезы вот так,
දැවෙනා දුක සඟවන් මෙසේ
Скрываю эту жгучую боль вот так,
මං ආවා
Я пришла
හීන මකා, හංගාලා මං ආවා
Стерев мечты, скрыв их, я пришла,
රවටාලා, මුමුනා-සඟවා මං ආවා (ආ, ආ-ආ)
Обманув, шепча-пряча, я пришла (А, а-а)
හීන මකා, හංගාලා මං ආවා
Стерев мечты, скрыв их, я пришла,
ඒ, රවටාලා, මුමුනා-සඟවා මං ආවා
Обманув, шепча-пряча, я пришла
Ravi Jay
Ravi Jay
Westනාහිර
Западный
මා ගැන හිතනා
Думая обо мне,
මගෙ උණුහුම හොයනා
Ища мое тепло,
නිදි යහනට වෙලා
Лежа в постели,
මං එනකං නොනිදා
Не спишь, пока я не приду,
මගෙ භාරියට හොරා
В тайне от твоей жены,
ඇගෙ ලොවෙ තනි කරලා
Оставив тебя одного в твоем мире,
යටිහිත රවටලා
Обманув свое сердце,
උඩු හිත මං ආවා
Я пришла к тебе с желанием в сердце
ඇත නිමකෙරුමට මුදුනට ගොඩගැසි බොරු රාජකාරි
На вершине пирамиды потребностей громоздятся фальшивые обязанности,
නුඹෙ ඇමතුම එද්දී ආවරන කලාපෙන් මං බැහැරව යාවී
Когда ты звонишь, я выхожу из зоны покрытия,
හැමදා කන රස ඇති වෙලා පිටින් කමි සඳ, මං පමාවේවි
Милая, я опаздываю, наслаждаясь привычным вкусом,
ගත මගෙ, ඇය මත, නුඹෙ හිතෙ, මං ගැන නොදනී, මං ද්රෝහී
Мое тело на ней, твои мысли обо мне, ты не знаешь, я - предательница.
කාමය ඇවිලෙන්නෙ ආදරෙ මත හදින් හද එකවෙන තැන
Страсть вспыхивает не в любви, а там, где встречаются сердца,
හිත තැන, තැන යනවනං ආලෙයි, කාමෙයි
Если это сердце блуждает, то это страсть, а не любовь.
එක වෙන්නෙ කෙසේද? මට දෙකක්, දෙක
Как они могут быть одним целым? У меня их две,
තාවකාලික හිතක, තාවකාලික කුමරා, වෙන එක වෙනම රසකි
Две временные привязанности, временный принц, у каждого свой вкус,
උගුරට හොරා බොන බෙහෙතක
В тайне наслаждаясь нектаром,
දැනෙන සැප විඳින එක නුඹ නොදනී
Ты не знаешь, какое блаженство я испытываю,
වගෙ ඉන්න සඳ, මතුවට එන දින
Милый, в тот день, когда я уйду к другому,
යන්න වෙනකොට, මේ කයෙන් ගැලවිලා වෙන්න බෑ
Я не смогу уйти от этого тела,
පසුතැවෙන්න බෑ, එදින බෑ
Не смогу раскаяться, не смогу в тот день,
හිතෙන්න මා හිතට, මං වින්දෙ මොනවද? ජීවිතෙ අවසානෙට
Пусть мое сердце вспомнит, чем я наслаждалась? В конце жизни.
නුඹ ඔතන, මං මෙතැන
Ты там, я здесь,
විඳිනවා එක්ක මත රාගය
Наслаждаюсь страстью с ней,
යටි හිත රවටලා මං ආවා
Обманув свое сердце, я пришла,
උඩුහිත ඉල්ලන අන් සැපට
Прося у твоей души другого удовольствия.
තැවෙනා සිත නොදැනී වගේ
Это сердце томится, как будто не зная,
වැටෙනා කඳුළු නොදැනී වගේ
Слезы катятся, как будто не зная,
දැවෙනා දුක නොදැනී වගේ
Эта боль жжет, как будто не зная,
මං ආවා
Я пришла.
සඟවන් මෙසේ
Скрываю вот так,
වැටෙනා කඳුළු සඟවන් මෙසේ
Скрываю падающие слезы вот так,
දැවෙනා දුක සඟවන් මෙසේ (Ravi Jay)
Скрываю эту жгучую боль вот так (Ravi Jay),
මං ආවා (Charitha, Harsha, Westනාහිර))
Я пришла (Charitha, Harsha, Западный))
හීන මකා, හංගාලා මං ආවා
Стерев мечты, скрыв их, я пришла,
රවටාලා, මුමුනා-සඟවා මං ආවා (ආ, ආ-ආ)
Обманув, шепча-пряча, я пришла (А, а-а)
හීන මකා, හංගාලා මං ආවා
Стерев мечты, скрыв их, я пришла,
ඒ, රවටාලා, මුමුනා-සඟවා මං ආවා
Обманув, шепча-пряча, я пришла
Westනාහිර
Западный
මා ගැන හිතනා
Думая обо мне,
මගෙ උණුහුම හොයනා
Ища мое тепло,
නිදි යහනට වෙලා
Лежа в постели,
මං එනකං නොනිදා
Не спишь, пока я не приду,
මගෙ භාරියට හොරා
В тайне от твоей жены,
ඇගෙ ලොවෙ තනි කරලා (Ravi Jay)
Оставив тебя одного в твоем мире (Ravi Jay),
යටිහිත රවටලා (Charitha)
Обманув свое сердце (Charitha),
උඩු හිත මං ආවා (Harsha)
Я пришла к тебе с желанием в сердце (Harsha)
ඇත නිමකෙරුමට මුදුනට ගොඩගැසි බොරු රාජකාරි
На вершине пирамиды потребностей громоздятся фальшивые обязанности,
නුඹෙ ඇමතුම එද්දී, ආවරන කලාපෙන්, මං බැහැරව යාවී
Когда ты звонишь, я выхожу из зоны покрытия,
හැමදා කන රස ඇති වෙලා, පිටින් කමි සඳ, මං පමාවේවි
Милый, я опаздываю, наслаждаясь привычным вкусом,
ගත මගෙ, ඇය මත, නුඹෙ හිතෙ, මං ගැන නොදනී, මං ද්රෝහී
Мое тело на ней, твои мысли обо мне, ты не знаешь, я - предательница.





Writer(s): Arosha Adhikari, Charitha Attalage


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.