Paroles et traduction Charitha Attalage feat. Ridma Weerawardena & Anu Madhubhashinie - Sansaraye Maa
Sansaraye Maa
Sansaraye Maa
සංසාරයේ
මා
හමුවී
තියේදෝ
Have
I
met
you
in
a
past
life?
දෑසේ
ඉනාවේ
මා
මත්
වුනාදෝ
Did
I
get
drunk
on
the
beauty
of
your
eyes?
මේ
හුදකලාවේ
සීතල
සැඳෑවේ
In
this
cold
twilight
of
solitude
ඔබ
හමුවුනේ
මා
ගං
තීරයේදී
I
met
you
on
the
banks
of
the
river
මේ
මල්
තුරුල්ලේ
ඔබ
මල්
කිරිල්ලී
You
are
the
flower
in
this
garden
of
flowers
මාගේ
සිනා
මැවේ
You
create
my
smile
අද
රෑ
වුනාවේ,
හෙට
එළි
වුනාවේ
Tonight,
tomorrow's
dawn
මිහිරේ
යළි
හමු
වේදෝ
Will
we
meet
again
in
sweetness?
මල්
පවා
ගැස්සිලා
ළංවී
බලාවී
Even
the
flowers
shake
and
gaze
at
you
අප
සොයා
අද
රැයේ
තරු
රංචු
ගැසේවී
Stars
cluster
tonight
searching
for
us
සුරංගනාවියක්වදෝ,
මලින්
උපන්
ලියක්වදෝ
Are
you
a
fairy,
or
a
blossom
born
of
flowers?
තනිවී
කිමදෝ
අසමි
සමාවී
Do
you
ask,
being
alone,
forgiveness?
සුරංගනාවියක්
නොවේ,
මලින්
උපන්
ලියක්
නොවේ
You
are
not
a
fairy,
nor
a
blossom
born
of
flowers
සොඳුරු
හැඟුම්
ඇයි
සඟවන්නේ
මා
Why
hide
your
sweet
feelings
from
me?
මේ
සංසාරේ
රන්
රස
සේමා
In
this
life,
your
sweetness
is
like
golden
honey
පෑහී
සැමදා
ආදරයේ
පෑවා
Immersed
in
it
always,
love
is
painted
ඇලේ-දොලේ,
විලේ-ජලේ,
ඉරේ-හඳේ,
ගහේ-වැලේ
In
the
stream,
the
lake,
the
sun,
the
moon,
the
tree,
the
vine
ගැයුනේ
අපගේ
ප්රේම
උදානේ
Our
love
song
is
sung
ඔබේ
නුවන්
දිහා
බලා
කියන්න
බෑ
අහන්නෙපා
Looking
into
your
eyes,
I
can't
say,
don't
listen
ආල
හැඟුම්
ඇයි
සඟවන්නේ
මා
Why
hide
your
love
from
me?
මේ
මල්
යායේ
මල්පෙති
ගානේ
In
this
garden
of
flowers,
as
many
petals
as
there
are
ලියවේ
අපගේ
ආදරයේ
ගීතේ
Our
love
song
is
written
සංසාරයේ
මා
හමුවී
තියේදෝ
Have
I
met
you
in
a
past
life?
දෑසේ
ඉනාවේ
මා
මත්
වුනාදෝ
Did
I
get
drunk
on
the
beauty
of
your
eyes?
මේ
හුදකලාවේ
සීතල
සැඳෑවේ
In
this
cold
twilight
of
solitude
ඔබ
හමුවුනේ
මා
ගං
තීරයේදී
I
met
you
on
the
banks
of
the
river
මේ
මල්
තුරුල්ලේ
ඔබෙ
මල්
කිරිල්ලී
You
are
the
flower
in
this
garden
of
flowers
මා...
සිනා
මැවේ
My...
smile
is
created
අද
රෑ
වුනාවේ,
හෙට
එළි
වුනාවේ
Tonight,
tomorrow's
dawn
මිහිරේ
යළි
හමු
වේදෝ
Will
we
meet
again
in
sweetness?
මල්
පවා
ගැස්සිලා
ළංවී
බලාවී
Even
the
flowers
shake
and
gaze
at
you
අප
සොයා
අද
රැයේ
තරු
රංචු
ගැසේවී
Stars
cluster
tonight
searching
for
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chandrasena Thalangama, Charitha Attalage
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.