Paroles et traduction Charles Aznavour - Comme Des Étrangers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Des Étrangers
Как Чужие
Un
peu
par
lâcheté,
un
peu
par
lassitude
Немного
из
трусости,
немного
от
усталости,
Sur
la
terre
brûlée
de
tous
nos
jours
heureux
На
выжженной
земле
всех
наших
счастливых
дней,
Un
peu
par
vanité,
un
peu
par
habitude
Немного
из
тщеславия,
немного
по
привычке,
De
peur
de
rester
seuls,
nous
vivons
tous
les
deux
Боясь
остаться
одним,
мы
живем
вдвоем.
Comme
des
inconnus
qui
n'ont
rien
à
se
dire
Как
незнакомцы,
которым
нечего
сказать
друг
другу,
Comme
des
gens
pressés
qui
se
voient
par
hasard
Как
спешащие
люди,
встретившиеся
случайно,
Échangeant
quelques
mots
dans
un
pâle
sourire
Обмениваясь
несколькими
словами
в
бледной
улыбке,
Avec
rien
dans
le
cœur
et
rien
dans
le
regard
С
пустотой
в
сердце
и
пустотой
во
взгляде.
Il
ne
nous
reste
rien
que
regrets
et
remords
У
нас
не
осталось
ничего,
кроме
сожалений
и
угрызений
совести,
Rien
qu'un
amour
déjà
mort
Ничего,
кроме
уже
мертвой
любви.
Nous
ne
sommes,
quoi
qu'on
fasse
Мы
всего
лишь,
Que
deux
êtres
face
à
face
Два
человека
лицом
к
лицу,
Qui
vivent
comme
des
étrangers
Которые
живут
как
чужие.
Mais
qu'est-il
advenu
du
couple
qui
s'aimait
Но
что
случилось
с
той
парой,
которая
любила
друг
друга?
Nous
ne
le
saurons
jamais
Мы
никогда
этого
не
узнаем.
Car
nous
restons
côte
à
côte
Ведь
мы
остаемся
бок
о
бок,
En
nous
rejetant
les
fautes
Обвиняя
друг
друга,
Et
vivons
comme
des
étrangers
И
живем
как
чужие.
Peut-être
par
pudeur,
peut-être
par
faiblesse
Может
быть,
из
стыда,
может
быть,
из
слабости,
Nous
n'abordons
jamais
ce
problème
important
Мы
никогда
не
касаемся
этой
важной
проблемы.
Et
ridiculement
figés
par
la
détresse
И
нелепо
застывшие
в
отчаянии,
Espérant
l'impossible,
nous
tuons
le
temps
Надеясь
на
невозможное,
мы
убиваем
время.
Le
temps
qui
sûrement
nous
dévore
et
ravage
Время,
которое
несомненно
пожирает
и
разрушает
нас,
Ce
rien
de
pureté
contenu
dans
nos
cœurs
Ту
крупицу
чистоты,
что
хранится
в
наших
сердцах.
Et
nous
sommes
deux
fous
qui,
croyant
être
sages
И
мы
– два
безумца,
которые,
считая
себя
мудрыми,
Se
gorgent
d'un
passé
qui
lentement
se
meurt
Наслаждаемся
прошлым,
которое
медленно
умирает.
Il
ne
nous
reste
rien
que
regrets
et
remords
У
нас
не
осталось
ничего,
кроме
сожалений
и
угрызений
совести,
Rien
qu'un
amour
déjà
mort
Ничего,
кроме
уже
мертвой
любви.
Nous
ne
sommes,
quoi
qu'on
fasse
Мы
всего
лишь,
Que
deux
êtres
face
à
face
Два
человека
лицом
к
лицу,
Qui
vivent
comme
des
étrangers
Которые
живут
как
чужие.
Mais
qu'est-il
advenu
du
couple
qui
s'aimait
Но
что
случилось
с
той
парой,
которая
любила
друг
друга?
Nous
ne
le
saurons
jamais
Мы
никогда
этого
не
узнаем.
Car
nous
restons
côte
à
côte
Ведь
мы
остаемся
бок
о
бок,
En
nous
rejetant
les
fautes
Обвиняя
друг
друга,
Et
vivons
comme
des
étrangers
И
живем
как
чужие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.