Charles Aznavour - Du Lasst Dich Geh'n - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Du Lasst Dich Geh'n




Du Lasst Dich Geh'n
Ты себя запускаешь
Du bist so komisch anzusehn.
На тебя так странно смотреть.
Denkst du vielleicht, dass find ich schön?
Думаешь, мне это нравится?
Wenn du mich gar nicht mehr verstehst
Когда ты меня совсем не понимаешь
Und mir nur auf die Nerven gehst?
И только действуешь мне на нервы?
Ich trinke schon die halbe Nacht
Я пью уже пол ночи
Und hab mir dadurch Mut gemacht
И наконец-то набрался смелости
Um dir heut' endlich zu gestehen
Чтобы сегодня тебе признаться
Ich kann dich einfach nicht mehr sehn
Я просто больше не могу тебя видеть
Mit deiner schlampigen Figur
С твоей неряшливой фигурой
Gehst du mir gegen die Natur.
Ты противоречишь моей природе.
Mir fällt bei dir nichts andres ein
Мне ничего другого не приходит в голову,
Als Tag und Nacht nur brav zu sein
Кроме как день и ночь быть паинькой
Seid Wochen leb' ich neben dir
Неделями живу я рядом с тобой
Und fühle gar nichts neben mir
И ничего не чувствую рядом с собой
Nur dein Geschwätz' so leer und dumm
Только твой пустой и глупый треп
Ich habe angst, dass bringt mich um, ja
Боюсь, что это меня убьет, да
Früher warst du lieb und schön
Раньше ты была милой и красивой
Du lässt dich gehn, du lässt dich gehn.
Ты себя запускаешь, ты себя запускаешь.
Du bildest dir doch wohl nicht ein,
Ты ведь не думаешь всерьез,
Du könntest reizvoll für mich sein
Что можешь быть для меня привлекательной
Mit deinen unbedeckten Knien
С твоими открытыми коленями
Wenn deine Strümpfe Wasser ziehn.
Когда твои чулки промокают.
Du läufst im Morgenrock herum
Ты ходишь в халате
Ziehst dich zum Essen nicht mal um
Даже к обеду не переодеваешься
Deine Haare da baumeln kreuz und quer
Твои волосы болтаются туда-сюда
Die Lockenwickler hin und her
Бигуди туда-сюда
Und schiefe Hacken obendrein
И кривые каблуки вдобавок
Wie fiel ich nur auf sowas rein.
Как я только на такое купился.
Vor meinen Freunden gibst du an
Перед моими друзьями ты хвастаешься
Und stellst mich hin als Hampelmann,
И выставляешь меня дураком,
Das bringt mich nachts sogar im Traum
Это мне даже во сне снится
Im tiefen Schlaf noch auf dem Baum.
В глубоком сне всё еще мерещится.
Ich hab' gedacht du hast mich lieb
Я думал, ты меня любишь
Als ich für immer bei dir blieb
Когда я остался с тобой навсегда
Wenn du nur still wärst, das wär' schön.
Если бы ты только молчала, это было бы прекрасно.
Du lässt dich gehn, du lässt dich gehn.
Ты себя запускаешь, ты себя запускаешь.
Bei Tag und Nacht denk' ich daran
Днем и ночью я думаю о том
Ob das nicht anders werden kann
Нельзя ли это изменить
Du bist doch schliesslich meine Frau
Ты ведь все-таки моя жена
Doch werd' ich nicht mehr aus dir schlau.
Но я тебя больше не понимаю.
Zeig mir doch dass du mich noch liebst
Покажи мне, что ты меня еще любишь
Wenn du dir etwas Mühe gibst
Если ты немного постараешься
Mit einem kleinen Lächeln nur
Всего лишь маленькой улыбкой
Und tu' auch etwas für die Figur.
И сделай что-нибудь со своей фигурой.
Dann hätte ich wieder neuen Mut
Тогда у меня снова появится надежда
Und alles würde wieder gut.
И все снова будет хорошо.
Sei doch ein bischen nett zu mir
Будь немного добрее ко мне
Damit ich dich nicht ganz verlier'
Чтобы я тебя совсем не потерял
Denk' an die schöne Zeit zurück
Вспомни о прекрасном времени
Die Liebe auf dem ersten Blick
Любовь с первого взгляда
Wie ich am Abend zu dir kam
Как я приходил к тебе вечером
Und dich in meine Arme nahm
И брал тебя в свои объятия
An meinem Herzen, dass wär'schön
К своему сердцу, это было бы прекрасно
Da lass dich gehn, da lass dich gehn
Вот тут отпусти себя, вот тут отпусти себя





Writer(s): Charles Aznavour, Ernst Bader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.