Charles Aznavour - Du Lasst Dich Geh'n - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Du Lasst Dich Geh'n




Du bist so komisch anzusehn.
На тебя так странно смотреть.
Denkst du vielleicht, dass find ich schön?
Может быть, ты думаешь, что я прекрасна?
Wenn du mich gar nicht mehr verstehst
Если ты меня больше не поймешь
Und mir nur auf die Nerven gehst?
И просто действует мне на нервы?
Ich trinke schon die halbe Nacht
Я пью уже половину ночи
Und hab mir dadurch Mut gemacht
И благодаря этому я набрался мужества
Um dir heut' endlich zu gestehen
Чтобы, наконец, признаться тебе сегодня
Ich kann dich einfach nicht mehr sehn
Я просто больше не могу тебя видеть
Mit deiner schlampigen Figur
С твоей неряшливой фигурой
Gehst du mir gegen die Natur.
Ты мне против природы.
Mir fällt bei dir nichts andres ein
Мне ничего не приходит в голову с тобой Андрес
Als Tag und Nacht nur brav zu sein
Как день и ночь быть только храбрым
Seid Wochen leb' ich neben dir
Недели я живу рядом с тобой
Und fühle gar nichts neben mir
И ничего не чувствую рядом со мной
Nur dein Geschwätz' so leer und dumm
Только твоя болтовня ' такая пустая и глупая
Ich habe angst, dass bringt mich um, ja
Я боюсь, что убьет меня, да
Früher warst du lieb und schön
Раньше ты был дорог и красив
Du lässt dich gehn, du lässt dich gehn.
Ты позволяешь себе ходить, ты позволяешь себе ходить.
Du bildest dir doch wohl nicht ein,
Ты, наверное, не воображаешь,
Du könntest reizvoll für mich sein
Ты мог бы быть восхитительным для меня
Mit deinen unbedeckten Knien
С твоими непокрытыми коленями
Wenn deine Strümpfe Wasser ziehn.
Когда твои чулки тянут воду.
Du läufst im Morgenrock herum
Ты бегаешь в утренней юбке
Ziehst dich zum Essen nicht mal um
Даже не переодевайся к еде
Deine Haare da baumeln kreuz und quer
Твои волосы там болтаются крест-накрест
Die Lockenwickler hin und her
Бигуди взад и вперед
Und schiefe Hacken obendrein
И косые мотыги сверху
Wie fiel ich nur auf sowas rein.
Как я только что упал на что-то подобное.
Vor meinen Freunden gibst du an
Перед моими друзьями ты заявляешь
Und stellst mich hin als Hampelmann,
И поставь меня как прыгающего человека,
Das bringt mich nachts sogar im Traum
Это приводит меня ночью даже во сне
Im tiefen Schlaf noch auf dem Baum.
В глубоком сне еще на дереве.
Ich hab' gedacht du hast mich lieb
Я думал, ты любишь меня
Als ich für immer bei dir blieb
Когда я остался с тобой навсегда
Wenn du nur still wärst, das wär' schön.
Если бы ты только молчал, это было бы хорошо.
Du lässt dich gehn, du lässt dich gehn.
Ты позволяешь себе ходить, ты позволяешь себе ходить.
Bei Tag und Nacht denk' ich daran
Днем и ночью я думаю об этом
Ob das nicht anders werden kann
Не может ли это стать другим
Du bist doch schliesslich meine Frau
Ты ведь, в конце концов, моя жена
Doch werd' ich nicht mehr aus dir schlau.
Но я больше не буду делать из тебя умного.
Zeig mir doch dass du mich noch liebst
Покажи мне, что ты все еще любишь меня
Wenn du dir etwas Mühe gibst
Если вы приложите некоторые усилия
Mit einem kleinen Lächeln nur
С маленькой улыбкой только
Und tu' auch etwas für die Figur.
И сделай что-нибудь для фигуры.
Dann hätte ich wieder neuen Mut
Тогда у меня снова будет новое мужество
Und alles würde wieder gut.
И все будет хорошо.
Sei doch ein bischen nett zu mir
Будь добр ко мне
Damit ich dich nicht ganz verlier'
Чтобы я не потерял тебя совсем'
Denk' an die schöne Zeit zurück
Вспомните прекрасное время
Die Liebe auf dem ersten Blick
Любовь с первого взгляда
Wie ich am Abend zu dir kam
Как я пришел к тебе вечером
Und dich in meine Arme nahm
И взял тебя в мои объятия
An meinem Herzen, dass wär'schön
В моем сердце, что было бы красиво
Da lass dich gehn, da lass dich gehn
Там пусть идет, там пусть идет





Writer(s): Charles Aznavour, Ernst Bader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.