Charles Aznavour - L'amour Et La Guerre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - L'amour Et La Guerre




L'amour Et La Guerre
Любовь и война
Pourquoi donc irais-je encore à la guerre
Зачем мне снова идти на войну,
Après ce que j'ai vu, avec ce que je sais
После того, что я видел, со всем, что я знаю?
sont-ils à présent les héros de naguère
Где они теперь, герои былых времен?
Ils sont allés trop loin chercher la vérité
Они зашли слишком далеко в поисках правды.
Quel que soit le printemps, les cigognes reviennent
Каждую весну аисты возвращаются,
Tant de fois, le cœur gros, je les ai vues passer
Сколько раз, с тяжелым сердцем, я видел их пролет.
Elles berçaient pour moi des rêveries anciennes
Они убаюкивали мои старые мечты,
Illusions d'un enfant dont il n'est rien resté
Иллюзии ребенка, от которых ничего не осталось.
Toutes les fleurs sont mortes aux fusils de nos pères
Все цветы погибли от ружей наших отцов,
Bleuets, coquelicots, d'un jardin dévasté
Васильки, маки, опустошенного сада.
J'ai compris maintenant ce qu'il me reste à faire
Теперь я понимаю, что мне остается делать,
Ne comptez pas sur moi, si vous recommencez
Не рассчитывайте на меня, если вы начнете снова.
Tout ce que l'on apprend dans le regard des femmes
Всему, что познаешь во взгляде женщины,
Ni le feu, ni le fer n'y pourront jamais rien
Ни огонь, ни железо не смогут повредить.
Car l'amour, et lui seul, survit parmi les flammes
Ибо любовь, и только она, выживает среди пламени,
Je ferai ce qu'il faut pour défendre le mien
Я сделаю все, чтобы защитить свою.
Pourquoi donc irais-je offrir ma jeunesse
Зачем мне отдавать свою молодость,
Alors que le bonheur est peut-être à deux pas
Когда счастье, возможно, в двух шагах от нас?
Je suis pour t'aimer, je veux t'aimer sans cesse
Я здесь, чтобы любить тебя, я хочу любить тебя вечно,
Afin que le soleil se lève sur nos pas
Чтобы солнце вставало на нашем пути.





Writer(s): Charles Aznavour, Bernard Dimey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.