Paroles et traduction Charles Aznavour - Prends le chorus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends le chorus
Возьми хорус
Quand
tu
es
abattu,
que
certains
soirs
Когда
ты
унываешь,
когда
порой
вечерами
Tu
es
emprisonné
par
ton
cafard
Ты
в
плену
своей
хандры,
Décroche
un
instrument,
viens
vite
nous
voir
Бери
инструмент,
скорее
приходи
к
нам,
Allez
prends
le
chorus
Давай,
возьми
хорус.
Tout
changera
pour
toi
et
peu
à
peu
Всё
изменится
для
тебя,
и
мало-помалу
Tu
laveras
tes
peines
avec
ton
jeu
Ты
смоешь
свои
печали
своей
игрой.
Si
tu
veux
être
seul
en
fermant
les
yeux
Если
хочешь
побыть
одна,
закрыв
глаза,
Allez
prends
le
chorus
Давай,
возьми
хорус.
Tu
oublieras
tout
et
pris
par
l′ambiance
Ты
всё
забудешь,
увлеченная
атмосферой,
Tous
tes
ennuis
perdront
leur
importance
Все
твои
беды
потеряют
значение.
Fais
comme
ça
et
tu
verras
le
rythme
t'offriras
d′autres
idées
Сделай
так,
и
ты
увидишь,
ритм
подарит
тебе
другие
мысли
Et
te
délivrera
de
tes
pensées
И
освободит
тебя
от
твоих
переживаний.
Laisse
tomber
le
reste
et
pour
balancer
Забудь
обо
всем
остальном
и,
чтобы
качнуть,
Allez
prends
le
chours
Давай,
возьми
хорус.
Quand
t'auras
perdu
la
notion
du
temps
Когда
ты
потеряешь
счет
времени,
Que
tes
lèvres
ou
tes
doigts
seront
en
sang
Когда
твои
губы
или
пальцы
будут
в
крови,
Va
jusqu'au
limite
de
l′épuisement
Иди
до
предела
изнеможения,
Allez
prends
le
chorus
Давай,
возьми
хорус.
Donne-toi
sans
compter
vas-y
à
fond
Отдайся
без
остатка,
действуй
до
конца,
Joue
ton
amour
déçu,
joue
ta
passion
Играй
свою
разочарованную
любовь,
играй
свою
страсть,
Que
ton
cœur
explose
en
improvisation
Пусть
твое
сердце
взорвется
импровизацией,
Allez
prends
le
chorus
Давай,
возьми
хорус.
Tu
ressentiras
un
bien
fantastique
Ты
почувствуешь
фантастическое
облегчение
Et
trouveras
la
paix
par
la
musique
И
обретешь
покой
через
музыку.
Et
tu
comprendras
que
l′on
n'a
pas
besoins
de
discours,
ni
de
grands
mots
И
ты
поймешь,
что
не
нужны
ни
речи,
ни
громкие
слова,
Le
jazz
est
un
remède
à
bien
des
maux
Джаз
— лекарство
от
многих
бед.
Si
rien
ne
va
pour
toi,
c′est
ce
qu'il
te
faut
Если
у
тебя
всё
плохо,
это
то,
что
тебе
нужно.
Allez
prends
le
chorus
Давай,
возьми
хорус.
En
rythmant
la
mesure
avec
ton
pied
Отбивая
ритм
ногой,
En
remuant
le
corps
pour
balancer
Покачивая
телом,
чтобы
качнуть,
En
t′extériorisant
pour
te
libérer
Выражая
себя,
чтобы
освободиться,
Allez
prends
le
chorus
Давай,
возьми
хорус.
Sans
jamais
t'écarter
de
l′harmonie
Не
отклоняясь
от
гармонии,
Dirige
avec
chaleur
ta
mélodie
Управляй
с
теплотой
своей
мелодией,
Donne
à
ton
instrument
un
souffle
de
vie
Вдохни
жизнь
в
свой
инструмент,
Allez
prends
le
chorus
Давай,
возьми
хорус.
Et
tu
croiras
l'éclair
d'une
seconde
И
ты
поверишь
на
мгновение,
Être
l′être
le
plus
heureux
du
monde
Что
ты
— самый
счастливый
человек
на
свете.
Qu′est-ce
que
t'attends,
tu
perds
ton
temps
Чего
ты
ждешь,
ты
теряешь
время,
Chauffe
avec
nous
jusqu′au
lever
du
jour
Разогревайся
с
нами
до
рассвета,
Et
la
musique
ira
à
ton
secours
И
музыка
придет
тебе
на
помощь.
Toi
ne
pense
à
rien
mais
quand
viendra
ton
tour
Ты
ни
о
чем
не
думай,
но
когда
придет
твоя
очередь,
Allez
prends
le
chorus
Давай,
возьми
хорус.
Prends
le
chorus
Возьми
хорус.
Prends,
prends,
prends,
prends
le
chorus
Возьми,
возьми,
возьми,
возьми
хорус.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.