Charles Aznavour - Prends le chorus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Prends le chorus




Prends le chorus
Возьми хорус
Quand tu es abattu, que certains soirs
Когда ты унываешь, когда порой вечерами
Tu es emprisonné par ton cafard
Ты в плену своей хандры,
Décroche un instrument, viens vite nous voir
Бери инструмент, скорее приходи к нам,
Allez prends le chorus
Давай, возьми хорус.
Tout changera pour toi et peu à peu
Всё изменится для тебя, и мало-помалу
Tu laveras tes peines avec ton jeu
Ты смоешь свои печали своей игрой.
Si tu veux être seul en fermant les yeux
Если хочешь побыть одна, закрыв глаза,
Allez prends le chorus
Давай, возьми хорус.
Tu oublieras tout et pris par l′ambiance
Ты всё забудешь, увлеченная атмосферой,
Tous tes ennuis perdront leur importance
Все твои беды потеряют значение.
Fais comme ça et tu verras le rythme t'offriras d′autres idées
Сделай так, и ты увидишь, ритм подарит тебе другие мысли
Et te délivrera de tes pensées
И освободит тебя от твоих переживаний.
Laisse tomber le reste et pour balancer
Забудь обо всем остальном и, чтобы качнуть,
Allez prends le chours
Давай, возьми хорус.
Quand t'auras perdu la notion du temps
Когда ты потеряешь счет времени,
Que tes lèvres ou tes doigts seront en sang
Когда твои губы или пальцы будут в крови,
Va jusqu'au limite de l′épuisement
Иди до предела изнеможения,
Allez prends le chorus
Давай, возьми хорус.
Donne-toi sans compter vas-y à fond
Отдайся без остатка, действуй до конца,
Joue ton amour déçu, joue ta passion
Играй свою разочарованную любовь, играй свою страсть,
Que ton cœur explose en improvisation
Пусть твое сердце взорвется импровизацией,
Allez prends le chorus
Давай, возьми хорус.
Tu ressentiras un bien fantastique
Ты почувствуешь фантастическое облегчение
Et trouveras la paix par la musique
И обретешь покой через музыку.
Et tu comprendras que l′on n'a pas besoins de discours, ni de grands mots
И ты поймешь, что не нужны ни речи, ни громкие слова,
Le jazz est un remède à bien des maux
Джаз лекарство от многих бед.
Si rien ne va pour toi, c′est ce qu'il te faut
Если у тебя всё плохо, это то, что тебе нужно.
Allez prends le chorus
Давай, возьми хорус.
En rythmant la mesure avec ton pied
Отбивая ритм ногой,
En remuant le corps pour balancer
Покачивая телом, чтобы качнуть,
En t′extériorisant pour te libérer
Выражая себя, чтобы освободиться,
Allez prends le chorus
Давай, возьми хорус.
Sans jamais t'écarter de l′harmonie
Не отклоняясь от гармонии,
Dirige avec chaleur ta mélodie
Управляй с теплотой своей мелодией,
Donne à ton instrument un souffle de vie
Вдохни жизнь в свой инструмент,
Allez prends le chorus
Давай, возьми хорус.
Et tu croiras l'éclair d'une seconde
И ты поверишь на мгновение,
Être l′être le plus heureux du monde
Что ты самый счастливый человек на свете.
Qu′est-ce que t'attends, tu perds ton temps
Чего ты ждешь, ты теряешь время,
Chauffe avec nous jusqu′au lever du jour
Разогревайся с нами до рассвета,
Et la musique ira à ton secours
И музыка придет тебе на помощь.
Toi ne pense à rien mais quand viendra ton tour
Ты ни о чем не думай, но когда придет твоя очередь,
Allez prends le chorus
Давай, возьми хорус.
Prends le chorus
Возьми хорус.
Prends, prends, prends, prends le chorus
Возьми, возьми, возьми, возьми хорус.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.