Paroles et traduction Charles Aznavour - The Painted Child
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Painted Child
Раскрашенный ребенок
The
name
on
the
wall
is
me
Имя
на
стене
— мое,
The
cry
in
the
dark
is
me
Крик
во
тьме
— мой
крик,
The
mark
of
the
child
I
sign
Метку
ребенка
я
оставляю,
The
name
on
the
wall
Имя
на
стене.
I
am
the
painted
child,
the
maker
of
confusion
Я
— раскрашенный
ребенок,
источник
смятения,
With
rainbows
in
my
hair
and
magic
on
my
face
С
радугой
в
волосах
и
волшебством
на
лице.
A
phantom
of
the
street,
an
optical
illusion
Фантом
улицы,
оптическая
иллюзия,
Who
hears
a
different
beat,
who
runs
a
different
race
Слышу
иной
ритм,
бегу
в
ином
ритме.
I
am
the
painted
child,
I
am
the
mischief
maker
Я
— раскрашенный
ребенок,
я
— проказник,
The
beggar
at
the
feast,
the
fiddler
at
the
ball
Нищий
на
пиру,
скрипач
на
балу.
I
know
the
words
of
songs,
I
am
the
Sabbath
breaker
Я
знаю
слова
песен,
я
— нарушитель
субботы,
The
caller
in
the
night,
the
writing
on
the
wall
Зов
в
ночи,
надпись
на
стене.
The
name
on
the
wall
is
me
Имя
на
стене
— мое,
The
cry
in
the
dark
is
me
Крик
во
тьме
— мой
крик,
The
mark
of
the
child
I
sign
Метку
ребенка
я
оставляю,
The
name
on
the
wall
Имя
на
стене.
I
am
the
painted
child,
the
child
who
is
a
stranger
Я
— раскрашенный
ребенок,
ребенок-чужак,
And
those
who
once
came
near
now
turn
and
walk
away
И
те,
кто
когда-то
были
рядом,
теперь
отворачиваются
и
уходят.
And
everywhere
is
fear
and
everywhere
is
danger
И
везде
страх,
и
везде
опасность,
These
are
the
masks
we
wear,
these
are
the
parts
we
play
Это
маски,
которые
мы
носим,
это
роли,
которые
мы
играем.
I
am
the
painted
child,
the
crier
and
the
chorus
Я
— раскрашенный
ребенок,
плакальщик
и
хор,
I
strike
upon
the
drum
for
funerals
and
games
Я
бью
в
барабан
на
похоронах
и
играх.
And
others
there
have
come
in
centuries
before
us
И
другие
приходили
за
века
до
нас,
To
fill
the
world
with
noise
and
dance
among
the
flames
Чтобы
наполнить
мир
шумом
и
танцевать
среди
пламени.
The
name
on
the
wall
is
me
Имя
на
стене
— мое,
The
cry
in
the
dark
is
me
Крик
во
тьме
— мой
крик,
The
mark
of
the
child
I
sign
Метку
ребенка
я
оставляю,
The
name
on
the
wall
Имя
на
стене.
I
am
the
painted
child,
the
clown
and
the
protester
Я
— раскрашенный
ребенок,
клоун
и
бунтарь,
A
creature
of
the
time
and
seldom
what
I
seem
Дитя
времени
и
редко
тот,
кем
кажусь.
And
call
me
what
you
will,
a
renegade
or
jester
Называй
меня
как
хочешь,
ренегатом
или
шутом,
But
still
I
chill
your
heart,
and
still
I
haunt
your
dream
Но
я
все
еще
леденю
твое
сердце,
и
все
еще
преследую
твои
сны.
I′ll
sing
beside
your
grave,
half-minstrel
and
half-mourner
Я
буду
петь
у
твоей
могилы,
полу-менестрель
и
полу-плакальщик,
I'll
sing
of
years
gone
by
and
bridges
never
crossed
Я
буду
петь
о
минувших
годах
и
мостах,
которые
мы
не
пересекли.
I
am
the
painted
child
who
stands
on
any
corner
Я
— раскрашенный
ребенок,
стоящий
на
любом
углу,
I
am
the
child
you
loved,
I
am
the
child
you
lost
Я
— ребенок,
которого
ты
любила,
я
— ребенок,
которого
ты
потеряла.
The
name
on
the
wall
is
mine
Имя
на
стене
— мое.
Look
into
my
face
and
see
Взгляни
мне
в
лицо
и
увидишь,
The
strange
painted
child
Странный
раскрашенный
ребенок
—
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimey Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.