Paroles et traduction Aznavour, Charles - You Against Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Against Me
Ты против меня
You
against
me
Ты
против
меня,
Without
love,
without
heart
Без
любви,
без
сердца.
Here
we
stand
with
our
masks
torn
away
Вот
мы
стоим,
наши
маски
сорваны.
You
against
me
it's
like
a
war
Ты
против
меня,
словно
это
война,
Where
accountants
keep
the
score
Где
бухгалтеры
ведут
счет,
And
the
lawyers
win
the
day
А
адвокаты
выигрывают
дело.
You
against
me
in
a
world
as
cold
as
stone
Ты
против
меня
в
мире,
холодном
как
камень,
So
apart,
so
unmoved,
so
alone
Так
далеки,
так
равнодушны,
так
одиноки.
We
tell
the
children
but
they
see
through
our
lies
Мы
говорим
детям,
но
они
видят
нашу
ложь,
They
see
the
truth
in
our
eyes
Они
видят
правду
в
наших
глазах.
We
gave
them
life,
we
gave
them
pride
Мы
дали
им
жизнь,
мы
дали
им
гордость,
Now
we
simply
turn
aside
Теперь
мы
просто
отворачиваемся.
How
could
such
things
come
to
be?
Как
такое
могло
случиться?
How
did
we
make
it
here,
to
the
point
of
no
return?
Как
мы
дошли
до
точки
невозврата?
To
the
place
were
we
just
burn
on
the
edge
of
the
sea?
До
места,
где
мы
просто
сгораем
на
берегу
моря?
You
against
me
in
our
sorrow
and
shame
Ты
против
меня
в
нашей
печали
и
стыде,
Letting
go
after
so
many
years
Отпуская
друг
друга
после
стольких
лет.
You
against
me
it's
like
a
game
Ты
против
меня,
словно
это
игра,
Win
or
loose
it's
all
the
same
Выиграть
или
проиграть
— все
равно,
Win
or
loose,
it
ends
in
tears
Выиграть
или
проиграть
— все
кончается
слезами.
You
against
me
and
the
children
look
out
Ты
против
меня,
а
дети
смотрят,
Can
they
ever
forget
or
forgive?
Смогут
ли
они
когда-нибудь
забыть
или
простить?
They
were
the
best
of
all
the
years
that
are
gone
Они
были
лучшим
из
всех
прошедших
лет,
They
were
our
reason
to
live
Они
были
нашим
смыслом
жизни.
No,
I
won't
play
the
weekend
game
Нет,
я
не
буду
играть
в
игру
выходного
дня,
Little
outings
to
the
sea
Небольшие
поездки
к
морю,
Some
day
outings
to
the
zoo
Однодневные
вылазки
в
зоопарк.
I'm
like
you,
not
for
me
Я
как
ты,
это
не
для
меня,
Being
papa
nine
to
five
Быть
папочкой
с
девяти
до
пяти,
Half
a
father,
half
a
life
Половина
отца,
половина
жизни.
Not
for
me,
not
for
you
Не
для
меня,
не
для
тебя.
You
against
me,
without
hope,
without
hate
Ты
против
меня,
без
надежды,
без
ненависти.
Have
we
left
it
too
late
once
again?
Неужели
мы
снова
опоздали?
We
shared
the
world,
we
shared
the
life
Мы
делили
мир,
мы
делили
жизнь,
Just
like
any
man
and
wife
Как
любые
муж
и
жена.
Was
the
world
so
different
then?
Разве
мир
был
тогда
таким
другим?
When
there
were
storms
Когда
были
бури,
Still
we
weathered
out
the
worst
Мы
все
же
переживали
худшее.
We
were
there
at
the
end
of
the
day
Мы
были
рядом
в
конце
дня,
Sunshine
or
frost,
we
never
counted
the
cost
Солнце
или
мороз,
мы
никогда
не
считали
затраты,
And
something
got
lost
on
the
way
И
что-то
потерялось
по
пути.
I
can't
believe
our
race
is
run
Я
не
могу
поверить,
что
наш
забег
окончен,
Can't
believe
our
dance
is
done
Не
могу
поверить,
что
наш
танец
закончен.
Still
believe
that
there
can
be
Все
еще
верю,
что
может
быть...
Wait
and
see,
one
more
dance
Подожди
и
увидишь,
еще
один
танец,
One
more
chance
to
make
it
through
Еще
один
шанс
пройти
через
это,
One
more
chance
to
make
it
true
Еще
один
шанс
сделать
это
правдой,
Holding
you
against
me
Прижимая
тебя
к
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, J. Plane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.