Paroles et traduction Charles Trenet & Johnny Hess - Quand Les Beaux Jours Seront Là
Quand Les Beaux Jours Seront Là
Quand Les Beaux Jours Seront Là
La
ville
est
triste
quand
il
neige,
City's
sad
when
it
snows
La
ville
est
triste
quand
il
pleut,
City's
sad
when
it
rains,
La
ville
est
comme
un
grand
manège
City's
like
a
big
merry-go-round,
Dont
chaque
tour
nous
vieillit
un
peu.
Where
each
turn
ages
us
a
little.
Quand
les
beaux
jours
seront
là,
When
the
good
days
are
here,
Pour
la
saison
prochaine,
For
next
season,
Ohé
ohé
pour
trois
mois,
Ohé
ohé
for
three
months,
Vous
viendrez
vivre
avec
moi,
You
will
come
to
live
with
me,
Au
grand
air,
loin
des
frimas.
In
the
open
air,
far
from
the
cold.
Vers
des
rives
lointaines,
To
distant
shores,
Nous
partirons
vous
et
moi,
You
and
I
will
leave,
Quand
les
beaux
jours
seront
là.
When
the
good
days
are
here.
N'avoir
qu'une
maison
blanche
Have
just
a
white
house
Pour
abriter
notre
amour,
To
shelter
our
love,
Vivre
un
éternel
dimanche
Live
an
eternal
Sunday
Sur
un
petit
bateau
qui
penche.
On
a
little
boat
that
leans.
N'est-c'
pas
le
meilleur
séjour,
Isn't
that
the
best
stay,
N'est-c'
pas
notre
revanche,
Isn't
that
our
revenge,
Ohé
ohé,
ces
trois
mois,
Ohé
ohé,
these
three
months,
Quand
les
beaux
jours
seront
là?
When
the
good
days
are
here?
Vivre
tout
nu
sur
une
plage
Live
naked
on
a
beach
Ou
rien
qu'avec
un
p'tit
cal'çon,
Or
just
with
a
little
swimming
trunks,
Faire
des
tas
de
parties
d'nage
Make
lots
of
swimming
parties
Avec
des
tas
d'joyeux
garçons.
With
lots
of
merry
boys.
On
rapporte
avec
ses
bagages
We
bring
back
with
our
luggage
Des
souvenirs
dans
un
album
Memories
in
an
album
Et
des
milliers
de
coquillages
And
thousands
of
shells
Et
de
petit's
fleurs
qui
embaum'nt.
And
little
flowers
that
smell
good.
Quand
les
beaux
jours
seront
finis,
When
the
good
days
are
over,
On
retourne
à
la
ville.
We
return
to
the
city.
Ohé
ohé,
c'est
l'ennui,
Ohé
ohé,
it's
boredom,
Quand
les
beaux
jours
sont
finis.
When
the
good
days
are
over.
On
regrett'
les
doux
pays
We
regret
the
sweet
countries
Où
l'on
vivait
tranquille,
Where
we
lived
peacefully,
Le
bon
soleil
du
midi,
The
good
sun
of
the
south,
Quand
les
beaux
jours
sont
finis,
When
the
good
days
are
over,
La
petite
maison
blanche
The
little
white
house
Où
s'abritait
notre
amour
Where
our
love
was
sheltered
Et
les
éternels
dimanches
And
the
eternal
Sundays
Sur
le
petit
bateau
qui
penche
On
the
little
boat
that
leans
Mais
quand
l'printemps
reviendra
But
when
spring
returns
Pour
prendre
sa
revanche,
To
take
revenge,
Nous
partirons
vous
et
moi,
You
and
I
will
leave,
Quand
les
beaux
jours
seront
là.
When
the
good
days
are
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.