Charles Trenet & Johnny Hess - Quand Les Beaux Jours Seront Là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet & Johnny Hess - Quand Les Beaux Jours Seront Là




Quand Les Beaux Jours Seront Là
Quand Les Beaux Jours Seront Là
La ville est triste quand il neige,
City's sad when it snows
La ville est triste quand il pleut,
City's sad when it rains,
La ville est comme un grand manège
City's like a big merry-go-round,
Dont chaque tour nous vieillit un peu.
Where each turn ages us a little.
Quand les beaux jours seront là,
When the good days are here,
Pour la saison prochaine,
For next season,
Ohé ohé pour trois mois,
Ohé ohé for three months,
Vous viendrez vivre avec moi,
You will come to live with me,
Au grand air, loin des frimas.
In the open air, far from the cold.
Vers des rives lointaines,
To distant shores,
Nous partirons vous et moi,
You and I will leave,
Quand les beaux jours seront là.
When the good days are here.
N'avoir qu'une maison blanche
Have just a white house
Pour abriter notre amour,
To shelter our love,
Vivre un éternel dimanche
Live an eternal Sunday
Sur un petit bateau qui penche.
On a little boat that leans.
N'est-c' pas le meilleur séjour,
Isn't that the best stay,
N'est-c' pas notre revanche,
Isn't that our revenge,
Ohé ohé, ces trois mois,
Ohé ohé, these three months,
Quand les beaux jours seront là?
When the good days are here?
Vivre tout nu sur une plage
Live naked on a beach
Ou rien qu'avec un p'tit cal'çon,
Or just with a little swimming trunks,
Faire des tas de parties d'nage
Make lots of swimming parties
Avec des tas d'joyeux garçons.
With lots of merry boys.
On rapporte avec ses bagages
We bring back with our luggage
Des souvenirs dans un album
Memories in an album
Et des milliers de coquillages
And thousands of shells
Et de petit's fleurs qui embaum'nt.
And little flowers that smell good.
Quand les beaux jours seront finis,
When the good days are over,
On retourne à la ville.
We return to the city.
Ohé ohé, c'est l'ennui,
Ohé ohé, it's boredom,
Quand les beaux jours sont finis.
When the good days are over.
On regrett' les doux pays
We regret the sweet countries
l'on vivait tranquille,
Where we lived peacefully,
Le bon soleil du midi,
The good sun of the south,
Quand les beaux jours sont finis,
When the good days are over,
La petite maison blanche
The little white house
s'abritait notre amour
Where our love was sheltered
Et les éternels dimanches
And the eternal Sundays
Sur le petit bateau qui penche
On the little boat that leans
Mais quand l'printemps reviendra
But when spring returns
Pour prendre sa revanche,
To take revenge,
Nous partirons vous et moi,
You and I will leave,
Quand les beaux jours seront là.
When the good days are here.





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.