Paroles et traduction Cheb Mami - Lazrag saâni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
و
يا
حبيبي
و
ادّي
عنواني
And
oh
my
love
what
is
your
name
مليح
غواني
و
نزور
مسعودة
زهو
البال
Beautiful
gazelle
with
pretty
eyes,
the
joy
of
my
soul
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
و
يا
حبيبي
و
ادّي
عنواني
And
oh
my
love
what
is
your
name
مليح
غواني
و
نزور
مسعودة
زهو
البال
Beautiful
gazelle
with
pretty
eyes,
the
joy
of
my
soul
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
و
يا
حبيبي
و
ادّي
عنواني
And
oh
my
love
what
is
your
name
مليح
غواني
و
نزور
مسعودة
زهو
البال
Beautiful
gazelle
with
pretty
eyes,
the
joy
of
my
soul
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
آه
عطيتها
ما
عندي
Ah
I
have
given
her
all
that
I
have
فوق
جهدي
و
ما
يملك
قلبي
Beyond
my
means
and
all
that
my
heart
possesses
حبّيتك
ثاني
و
كي
نشوفك
نشعل
شعال
I
have
loved
you
again
and
when
I
see
you
I
light
a
flame
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
على
الزّرقة
كحلة
لشفار
And
on
the
blue,
kohl
on
your
lips
و
يا
حبيبي
و
ادّي
عنواني
And
oh
my
love
what
is
your
name
مليح
غواني
و
نزور
مسعودة
زهو
البال
Beautiful
gazelle
with
pretty
eyes,
the
joy
of
my
soul
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
الهود
الكاوي
The
burning
love
في
صدرها
مرشوق
مساوي
In
her
breast,
elegantly
shaped
جنانك
خاوي
و
الروايح
تعمّم
لنسام
Your
garden
is
empty
and
the
scents
spread
through
the
air
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
و
يا
حبيبي
و
ادّي
عنواني
And
oh
my
love
what
is
your
name
مليح
غواني
و
نزور
مسعودة
زهو
البال
Beautiful
gazelle
with
pretty
eyes,
the
joy
of
my
soul
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
و
يا
حبيبي
و
ادّي
عنواني
And
oh
my
love
what
is
your
name
مليح
غواني
و
نزور
مسعودة
زهو
البال
Beautiful
gazelle
with
pretty
eyes,
the
joy
of
my
soul
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
آه
نتوما
سبابي
Ah
you
are
the
cause
of
my
trouble
من
هواها
بايت
في
عذابي
From
her
love
I
stay
up
nights
in
torment
كملة
عقابي
و
منها
ما
نبرى
محال
The
remainder
of
my
punishment
and
from
it
I
will
never
be
free
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
و
يا
حبيبي
و
ادّي
عنواني
And
oh
my
love
what
is
your
name
مليح
غواني
و
نزور
مسعودة
زهو
البال
Beautiful
gazelle
with
pretty
eyes,
the
joy
of
my
soul
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
صفيّة
هبّالة
Safiyya
is
foolish
دايرة
للعشّاق
بسالة
Looking
for
lovers,
courageous
تبغيني
قبالة
و
العاشقين
جافيتهم
جفال
She
wants
me
in
front
of
her
and
I
have
cast
aside
the
lovers
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
و
يا
حبيبي
و
ادّي
عنواني
And
oh
my
love
what
is
your
name
مليح
غواني
و
نزور
مسعودة
زهو
البال
Beautiful
gazelle
with
pretty
eyes,
the
joy
of
my
soul
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
آه
...
ربّي
مولانا
Ah
...
My
Lord
our
master
الكريم
البارئ
تعالى
The
generous
creator,
the
Exalted
يجمع
ملقانا
و
يكون
قسمي
فيك
حلال
May
He
bring
us
together
and
may
your
part
in
me
be
lawful
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
و
يا
حبيبي
و
ادّي
عنواني
And
oh
my
love
what
is
your
name
مليح
غواني
و
نزور
مسعودة
زهو
البال
Beautiful
gazelle
with
pretty
eyes,
the
joy
of
my
soul
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
و
يا
حبيبي
و
ادّي
عنواني
And
oh
my
love
what
is
your
name
مليح
غواني
و
نزور
مسعودة
زهو
البال
Beautiful
gazelle
with
pretty
eyes,
the
joy
of
my
soul
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
و
يا
حبيبي
و
ادّي
عنواني
And
oh
my
love
what
is
your
name
مليح
غواني
و
نزور
مسعودة
زهو
البال
Beautiful
gazelle
with
pretty
eyes,
the
joy
of
my
soul
حبّك
رشّاني
Your
love
has
sprinkled
me
و
من
غرام
ختي
زدت
هبال
And
from
the
love
of
my
sister
I
have
become
even
more
foolish
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheb Mami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.