Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheek
& Näkökulma
Cheek
& Näkökulma
Kuka
sä
oot?
Who
are
you?
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
One
thing
can
never
be
questioned
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Because
it's
never
questionable
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
If
you
have
my
back,
I
have
yours
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
One
thing
can
never
be
questioned
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Because
it's
never
questionable
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
If
you
have
my
back,
I
have
yours
Väkivaltainen
nuoruus,
juostu
laumoissa
Violent
youth,
running
in
packs
Näin
kaupungin
kadut
ja
puistot
juoksuhautoina
Saw
the
city
streets
and
parks
as
trenches
Irti
kaunoista,
nykyään
näin,
mut
arvot
jäi
Broke
free
from
the
beauty,
I
see
it
now,
but
the
values
remain
Näkyy
peilist,
kato
mua,
arvet
jäi
Visible
in
the
mirror,
look
at
me,
the
scars
remain
Mä
en
lipsu,
tää
pysyy
pystyssä
I
don't
slip,
this
stays
upright
Ei
kaveripiirii
vaan
kunnioituksen
ympyrä
Not
a
circle
of
friends
but
a
circle
of
respect
Kelle
puhuu,
kelle
ei,
mä
oon
tarkka
To
whom
I
speak,
to
whom
I
don't,
I'm
precise
Luottamuksen
kaa,
se
tulee
bäkkiin
ku
karma
With
trust,
it
comes
back
like
karma
Itsekuri
ja
kunnia,
ne
luo
mut
Self-discipline
and
honor,
they
create
me
Tuo
mut
tähän,
mä
en
koskaan
juossu
Bring
me
here,
I
never
ran
Opi
ne
koodit,
normit
joka
paikassa
Learn
the
codes,
the
norms
in
every
place
Saan
mä
esitellä,
veljekset
laidalta
May
I
introduce,
brothers
from
the
edge
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
One
thing
can
never
be
questioned
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Because
it's
never
questionable
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
If
you
have
my
back,
I
have
yours
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
One
thing
can
never
be
questioned
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Because
it's
never
questionable
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
If
you
have
my
back,
I
have
yours
Oon
kuullu
sanottavan:
I've
heard
it
said:
älä
laita
naisia
frendies
edelle
don't
put
women
before
friends
Jos
hommat
perustuu
veljien
verelle
If
things
are
based
on
the
blood
of
brothers
Ei
oo
mitään,
mikä
menis
sen
siteen
keskelle
There's
nothing
that
could
come
between
that
bond
Mä
oon
uskollinen
eniten
Jerelle
I'm
most
loyal
to
Jere
Oon
veljeni
vartija
ja
mun
broidi
mun
I
am
my
brother's
keeper
and
my
brother
is
mine
Siks
Tiihosil
ei
tarvita
enkelii
hartial
That's
why
Tiihosil
doesn't
need
angels
on
his
shoulders
Mä
jätin
yhden
kerran
tilanteessa
toimimatta
I
once
failed
to
act
in
a
situation
Se
pitää
mua
hereil
kun
pitäis
olla
koisimassa
It
keeps
me
awake
when
I
should
be
sleeping
Haluun
elää
ilman
paskaa
omatunnolla
I
want
to
live
without
shit
on
my
conscience
Gonakurkona,
kaikin
puolin
kovas
kunnossa
As
a
Gonakurkona,
in
all
respects
in
good
shape
Frendien
puolest
en
sodi
täällä
turhaan
I
don't
fight
here
for
friends
in
vain
Kateus,
se
ei
koskaan
sovi
tähän
kuvaan
Jealousy,
it
never
fits
in
this
picture
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
One
thing
can
never
be
questioned
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Because
it's
never
questionable
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
If
you
have
my
back,
I
have
yours
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
One
thing
can
never
be
questioned
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Because
it's
never
questionable
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
If
you
have
my
back,
I
have
yours
Nakkikioskilla
vääntöö,
matsii
Twisting
at
the
sausage
kiosk,
watching
Joka
pojan
päällä
kääntötakki
Every
boy
has
a
turncoat
on
Iloliemi
tekee
hiiristki
koviksii
Joy
juice
makes
even
mice
tough
Mut
pihalle
päästyään
jalat
pyörii
ku
Sonicil
But
once
they
get
outside,
their
legs
spin
like
Sonic's
Ja
sitähän
ei
anneta
anteeks
And
that's
not
forgiven
Sä
luit
Hengaajan
käsikirjan
kannesta
kanteen
You
read
the
Hengaajan
Handbook
cover
to
cover
Mä
en
tarvii
teeskentelijöit
vierelle
I
don't
need
pretenders
by
my
side
Sen
takii
piiri
vaan
pienenee
That's
why
the
circle
is
getting
smaller
Sitä
arvostaa
vast
kun
on
yksin
You
only
appreciate
it
when
you're
alone
Mul
on
ysiysi
ongelmaa
ja
narttu
on
yks
niist
I
have
ninety-nine
problems
and
a
bitch
is
one
Ei
voi
avautua
kelle
vaan
Can't
open
up
to
just
anyone
Mun
sydän
käyttää
kypärää
ku
Edelmann
My
heart
wears
a
helmet
like
Edelmann
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
One
thing
can
never
be
questioned
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Because
it's
never
questionable
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
If
you
have
my
back,
I
have
yours
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
One
thing
can
never
be
questioned
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Because
it's
never
questionable
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
If
you
have
my
back,
I
have
yours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Good Will, Kauhanen, T., Mgi, Tiihonen, J.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.