Chico Buarque - Na Carreira - traduction des paroles en anglais

Na Carreira - Chico Buarquetraduction en anglais




Na Carreira
On the Road
Pintar, vestir, virar uma aguardente
To paint, to dress, to turn into a firewater
Para a próxima função
For the next role, my dear
Rezar, cuspir, surgir repentinamente
To pray, to spit, to suddenly appear
Na frente do telão
In front of the big screen, my love
Mais um dia, mais uma cidade
Another day, another city, darling
Pra se apaixonar
To fall in love in
Querer casar
To want to marry in, sweetheart
Pedir a mão
To ask for your hand, my love
Saltar, sair, partir ante
To jump, to leave, to tiptoe away, my dear
Antes do povo despertar
Before the people wake up, my love
Vazar, zunir, como um furtivo amante
To slip away, to vanish, like a furtive lover
Antes do dia clarear
Before daybreak, sweetheart
Apagar as pistas de que um dia
To erase the traces that one day, darling
Ali foi feliz
I was happy there, my love
Criar raiz
To put down roots, my dear
E se arrancar
And tear myself away, sweetheart
Hora de ir embora
Time to go, my love
Quando o corpo quer ficar
When the body wants to stay, my dear
Toda alma de artista quer partir
Every artist's soul wants to leave, darling
Arte de deixar algum lugar
The art of leaving someplace, sweetheart
Quando não se tem pra onde ir
When you have nowhere to go, my love
Parar, ouvir, sentir que tatibitati
To stop, to listen, to feel that tatibitati
Que bate o coração (muita letra gente!)
That beats the heart (too many lyrics, folks!), my dear
Mais um dia, mais uma cidade
Another day, another city, darling
Para enlouquecer
To go crazy in, sweetheart
O bem-querer (o bem-querer)
The affection (the affection), my love
O turbilhão (o turbilhão)
The whirlwind (the whirlwind), my dear
Bocas, quantas bocas
Mouths, so many mouths, darling
A cidade vai abrir
The city will open, sweetheart
Pruma alma de artista se entregar
For an artist's soul to surrender to, my love
Palmas pro artista confundir
Applause for the artist to confuse, my dear
Pernas pro artista tropeçar
Legs for the artist to stumble over, darling
Voar (voar) fugir (fugir)
To fly (to fly) to flee (to flee), sweetheart
Como o rei dos ciganos
Like the king of the gypsies, my love
Quando junta os cobres seus
When he gathers his coppers, my dear
Chorar (chorar) ganir (ganir)
To cry (to cry) to whimper (to whimper), darling
Como o mais pobre dos pobres
Like the poorest of the poor, sweetheart
Dos pobres dos plebeus
Of the poor plebeians, my love
Ir deixando a pele em cada palco
Leaving my skin on every stage, my dear
E não olhar pra trás
And not looking back, darling
E nem jamais (e nem jamais)
And never (and never), sweetheart
Jamais dizer (jamais dizer) adeus
Never say (never say) goodbye, my love





Writer(s): Eduardo G Lobo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.