Paroles et traduction Chico Buarque - Na Carreira
Pintar,
vestir,
virar
uma
aguardente
To
paint,
to
dress,
to
turn
into
a
liquor
Para
a
próxima
função
For
the
next
performance
Rezar,
cuspir,
surgir
repentinamente
To
pray,
to
spit,
to
suddenly
appear
Na
frente
do
telão
In
front
of
the
screen
Mais
um
dia,
mais
uma
cidade
Another
day,
another
city
Pra
se
apaixonar
To
fall
in
love
Querer
casar
To
want
to
marry
Pedir
a
mão
To
ask
for
your
hand
Saltar,
sair,
partir
pé
ante
pé
To
jump,
to
leave,
to
run
away
on
the
sly
Antes
do
povo
despertar
Before
the
people
wake
up
Vazar,
zunir,
como
um
furtivo
amante
To
vanish,
to
buzz,
like
a
furtive
lover
Antes
do
dia
clarear
Before
the
day
breaks
Apagar
as
pistas
de
que
um
dia
To
erase
the
traces
of
a
day
when
Ali
já
foi
feliz
I
was
happy
here
E
se
arrancar
And
to
pull
yourself
up
Hora
de
ir
embora
Time
to
leave
Quando
o
corpo
quer
ficar
When
the
body
wants
to
stay
Toda
alma
de
artista
quer
partir
Every
artist's
soul
wants
to
leave
Arte
de
deixar
algum
lugar
The
art
of
leaving
a
place
Quando
não
se
tem
pra
onde
ir
When
you
have
nowhere
to
go
Parar,
ouvir,
sentir
que
tatibitati
To
stop,
to
listen,
to
feel
that
tatibitati
Que
bate
o
coração
(muita
letra
gente!)
That
makes
your
heart
beat
(so
many
words
people!)
Mais
um
dia,
mais
uma
cidade
Another
day,
another
city
Para
enlouquecer
To
drive
you
crazy
O
bem-querer
(o
bem-querer)
The
affection
(the
affection)
O
turbilhão
(o
turbilhão)
The
whirlwind
(the
whirlwind)
Bocas,
quantas
bocas
Mouths,
how
many
mouths
A
cidade
vai
abrir
The
city
is
going
to
open
up
Pruma
alma
de
artista
se
entregar
For
an
artist's
soul
to
surrender
Palmas
pro
artista
confundir
Claps
for
the
artist
to
confuse
Pernas
pro
artista
tropeçar
Legs
for
the
artist
to
trip
over
Voar
(voar)
fugir
(fugir)
To
fly
(to
fly)
to
escape
(to
escape)
Como
o
rei
dos
ciganos
Like
the
king
of
the
gypsies
Quando
junta
os
cobres
seus
When
he
gathers
his
pennies
Chorar
(chorar)
ganir
(ganir)
To
cry
(to
cry)
to
whine
(to
whine)
Como
o
mais
pobre
dos
pobres
Like
the
poorest
of
the
poor
Dos
pobres
dos
plebeus
Of
the
poor
of
the
common
people
Ir
deixando
a
pele
em
cada
palco
To
leave
your
skin
on
every
stage
E
não
olhar
pra
trás
And
not
to
look
back
E
nem
jamais
(e
nem
jamais)
And
never
(and
never)
Jamais
dizer
(jamais
dizer)
adeus
Never
to
say
(never
to
say)
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Buarque De Holanda, Eduardo Lobo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.