Chico Buarque - Sinhá - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico Buarque - Sinhá - Ao Vivo




Sinhá - Ao Vivo
Mistress - Live
Se a dona se banhou
If the lady bathed,
Eu não estava
I wasn't there,
Por Deus nosso senhor
By our Lord,
Eu não olhei, Sinhá
I didn't look, Mistress,
Estava na roça
I was out in the fields,
Sou de olhar ninguém
I'm not looking at anyone,
Não tenho mais cobiça
I don't have any desire,
Nem enxergo bem
Nor do I see well,
Para quê me pôr no tronco?
Why put me in the stocks?
Para quê me aleijar?
Why cripple me?
Eu juro a vosmecê
I swear to you,
Que nunca vi, Sinhá
That I never saw, Mistress,
Por que me faz tão mal?
Why do you treat me so badly?
Com olhos tão azuis
With such blue eyes,
Me benzo com o sinal
I bless myself with the sign
Da santa cruz
Of the holy cross,
Eu cheguei no açude
I only went to the reservoir,
Atrás da sabiá
After the thrush,
Olhava o arvoredo
I looked at the trees,
Eu não olhei Sinhá
I didn't look, Mistress,
Se a dona se despiu
If the lady undressed,
Eu andava além
I was already on my way,
Estava na moenda
I was at the mill,
Estava para Xerém
I was on my way to Xerém,
Por que talhar meu corpo?
Why carve my body?
Eu não olhei, Sinhá
I didn't look, Mistress,
Para que que vosmincê
Why do you want to,
Meus olhos vai furar?
Gouge out my eyes?
Eu choro em iorubá
I cry in Yoruba,
Mas oro por Jesus
But I pray to Jesus,
Para que que vassuncê
Why do you take away
Me tira a luz?
My light?
E assim vai se encerrar
And so will end,
O conto de um cantor
The tale of a singer,
Com voz do pelourinho
With a voice of the pillory,
E ares de senhor
And the airs of a Lord,
Cantor atormentado
A tormented singer,
Herdeiro sarará
An heir to sarará,
Do nome e do renome
To the name and renown,
De um feroz senhor de engenho
Of a fierce sugar mill owner,
E das mandingas de um escravo
And of the magic of a slave,
Que no engenho enfeitiçou Sinhá
Who bewitched the Mistress in the sugar mill.





Writer(s): Chico Buarque, Joao Bosco De Freitas Mucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.