Marco Brasil e Convidados - Canarinho Prisioneiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Brasil e Convidados - Canarinho Prisioneiro




Canarinho Prisioneiro
Canary Prisoner
Na faculdade da vida, eu sempre fui número um
In the school of life I was always number one
Dos amores que eu tive, agora eu tenho um
Of the loves I had I now only have one
Desembaraço qualquer esquema, sou casado com uma loira
I can handle any scheme, I am married to a blonde
Mas apaixonado na morena
But am in love with a brunette
Chico Rei e Paraná, palmas, meu povo!
Chico Rei and Paraná, applause my people!
Canarinho Prisioneiro!
Canary Prisoner!
Segura, peão!
Hold on, Peon!
Sou aquele canarinho que cantou em seu terreiro
I am that canary that sang in your yard
Em frente sua janela, eu cantava o dia inteiro
In front of your window, where I used to sing all day
Depois fui pra uma gaiola e me fizeram prisioneiro
Then they caught me, and put me in a cage and made me a prisoner
Me levaram pra cidade, me trocaram por dinheiro
They took me to the city, and sold me for money
Ihu!
Ihu!
No porão daquele prédio, era onde eu morava
In the basement of that building, it was where I lived
Me insultavam pra cantar, mas de tristeza eu não cantava
They insulted me as they wanted me to sing, but I wouldn't sing for them
Naquele viver de preso, muitas vezes imaginava
In that wretched life of a prisoner, many times I imagined
Se eu arrombasse essa gaiola, pro meu sertão eu voltava
If I broke the cage, back to my plains I would go
Um dia, de tardezinha, veio a filha do patrão
One day, in the late afternoon, came the daughter of the boss
Me viu naquela tristeza e comoveu o seu coração
She saw me in my misery and her kind heart broke
Abriu a porta da grade, me tirando da prisão
She opened the door of the cage, freeing me from prison
Vá-se embora, canarinho, cantar no seu sertão
Go on, little canary, go sing in your plains
Hoje estou aqui de volta, desde as altas madrugadas
Today I am back, since the early morning hours
Anunciando o entardecer e o romper da alvorada
Announcing the dusk and the break of dawn
Sobrevoando a floresta e alegrando a minha amada
Flying over the forest and bringing joy to my love
Bem feliz por ter voltado pra minha velha morada
So happy to be back in my old home
Aí, 'brigado!
Oh, thank you!
'Brigado, Marco...
Thank you, Marco...





Writer(s): Julio Candido Gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.