Paroles et traduction Chico Rey & Paraná - Um Poema Só
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanheceu
na
mente
do
poeta
Dawn
broke
in
the
poet's
mind
Raios
de
sol,
orvalho
sobre
as
flores
Sunbeams
and
dew
upon
the
flowers
Os
pensamentos
vão
fazendo
festa
Thoughts
come
alive
in
celebration
Entre
emoções,
recordações
e
dores
Amidst
emotions,
memories,
and
sorrows
Velhas
estradas,
curvas
e
caminhos
Old
roads,
curves,
and
paths
Sombras
que
descansaram
ilusões
Shadows
that
have
laid
illusions
to
rest
É
aconchego
faz
colo
de
manha
It's
warmth
embraces
like
a
morning's
hug
Acorde
de
viola,
Deus
em
orações
Viola's
awakening,
prayers
to
God
Canta
pra
mim
a
canção
de
lá
Sing
to
me
the
song
of
yonder
Se
é
sonho
enfim
não
quero
acordar
If
it's
a
dream,
I
never
wish
to
wake
Falo
a
você
do
céu
que
abriga
I
speak
to
you
of
the
sheltering
sky
Sem
perceber
estrelas
e
vidas
Unnoticed
stars
and
lives
Anoiteceu
na
mente
do
poeta
Dusk
settled
in
the
poet's
mind
Sai
no
terreiro
que
tem
lua
cheia
He
ventures
outside
where
moonlight
bathes
the
earth
É
simples,
calmo,
é
olhar
caipira
It's
simple,
serene,
a
rustic
gaze
Que
de
longe
mira
uma
luz
de
candeia
From
afar,
a
lantern's
glow
beckons
Amor
de
filho
quer
benção
de
pai
A
son's
love
seeks
a
father's
blessing
Coisa
que
o
tempo
fez
virar
história
A
thing
that
time
has
woven
into
a
tale
Da
mão
fechada
não
se
vê
a
palma
A
closed
fist
conceals
its
palm
Transparente
a
alma,
eternamente
a
glória
A
transparent
soul,
eternal
glory
Canta
pra
mim
a
canção
de
lá
Sing
to
me
the
song
of
yonder
Se
é
sonho
enfim
não
quero
acordar
If
it's
a
dream,
I
never
wish
to
wake
Falo
a
você
do
céu
que
abriga
I
speak
to
you
of
the
sheltering
sky
Sem
perceber
estrelas
e
vidas
Unnoticed
stars
and
lives
E
em
algum
lugar
que
só
Deus
sabe
And
somewhere
in
God's
knowing
Tem
um
tesouro
que
amando
se
ganha
There's
a
treasure
gained
through
love
É
forte
como
a
rocha
do
saber
Strong
as
the
rock
of
wisdom
Tão
frágil
que
você
só
de
olhar
arranha
So
fragile,
a
mere
glance
can
mar
E
ser
poeta
talvez
seja
isso
And
perhaps
that's
what
it
means
to
be
a
poet
Falar
do
bem
sem
conhecer
o
mal
To
speak
of
good
without
knowing
evil
Amar
a
rima
mesmo
que
não
case
To
cherish
rhyme
even
if
it
doesn't
match
Terminar
a
frase
sem
ponto
final
To
end
a
sentence
without
a
period
Canta
pra
mim
a
canção
de
lá
Sing
to
me
the
song
of
yonder
Se
é
sonho
enfim
não
quero
acordar
If
it's
a
dream,
I
never
wish
to
wake
Eu
falo
a
você
da
força
maior
I
speak
to
you
of
the
greater
power
Que
faz
dos
poetas
um
poema
só
That
makes
of
poets
a
single
poem
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.