Chico Rey & Paraná - Um Poema Só - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico Rey & Paraná - Um Poema Só




Um Poema Só
A Lone Poem
Amanheceu na mente do poeta
Dawn broke in the poet's mind
Raios de sol, orvalho sobre as flores
Sunbeams and dew upon the flowers
Os pensamentos vão fazendo festa
Thoughts come alive in celebration
Entre emoções, recordações e dores
Amidst emotions, memories, and sorrows
Velhas estradas, curvas e caminhos
Old roads, curves, and paths
Sombras que descansaram ilusões
Shadows that have laid illusions to rest
É aconchego faz colo de manha
It's warmth embraces like a morning's hug
Acorde de viola, Deus em orações
Viola's awakening, prayers to God
Canta pra mim a canção de
Sing to me the song of yonder
Se é sonho enfim não quero acordar
If it's a dream, I never wish to wake
Falo a você do céu que abriga
I speak to you of the sheltering sky
Sem perceber estrelas e vidas
Unnoticed stars and lives
Anoiteceu na mente do poeta
Dusk settled in the poet's mind
Sai no terreiro que tem lua cheia
He ventures outside where moonlight bathes the earth
É simples, calmo, é olhar caipira
It's simple, serene, a rustic gaze
Que de longe mira uma luz de candeia
From afar, a lantern's glow beckons
Amor de filho quer benção de pai
A son's love seeks a father's blessing
Coisa que o tempo fez virar história
A thing that time has woven into a tale
Da mão fechada não se a palma
A closed fist conceals its palm
Transparente a alma, eternamente a glória
A transparent soul, eternal glory
Canta pra mim a canção de
Sing to me the song of yonder
Se é sonho enfim não quero acordar
If it's a dream, I never wish to wake
Falo a você do céu que abriga
I speak to you of the sheltering sky
Sem perceber estrelas e vidas
Unnoticed stars and lives
E em algum lugar que Deus sabe
And somewhere in God's knowing
Tem um tesouro que amando se ganha
There's a treasure gained through love
É forte como a rocha do saber
Strong as the rock of wisdom
Tão frágil que você de olhar arranha
So fragile, a mere glance can mar
E ser poeta talvez seja isso
And perhaps that's what it means to be a poet
Falar do bem sem conhecer o mal
To speak of good without knowing evil
Amar a rima mesmo que não case
To cherish rhyme even if it doesn't match
Terminar a frase sem ponto final
To end a sentence without a period
Canta pra mim a canção de
Sing to me the song of yonder
Se é sonho enfim não quero acordar
If it's a dream, I never wish to wake
Eu falo a você da força maior
I speak to you of the greater power
Que faz dos poetas um poema
That makes of poets a single poem





Writer(s): rick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.