Paroles et traduction Chiens de Paille feat. Akhenaton - Un Bout De Route
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant
de
choses
à
dire
et
j'ai
plus
de
voix
Так
много,
чтобы
сказать,
и
у
меня
больше
голоса
J'ai
gratté
cette
photo
dans
le
sac
de
m'man,
et
au
fond,
je
suis
sûr
que
j'ai
eu
le
droit
Я
поцарапал
эту
фотографию
в
сумке
мамы,
и
в
глубине
души
я
уверен,
что
я
получил
право
C'est
tout
ce
que
j'ai
su
de
toi,
dans
mes
vingt
ans,
avec
ce
que
j'ai
pu
voir
Это
все,
что
я
знал
о
тебе
в
свои
двадцать
лет,
с
тем,
что
смог
увидеть
Comme
ces
sanglots,
ces
yeux
rouges
qu'au
plus
bas
elle
dissimule
mal
Как
эти
рыдания,
эти
красные
глаза,
которые
она
плохо
скрывает
Je
t'en
ai
voulu.
Pour
ces
yeux-là,
je
t'excuse
pas
Я
злился
на
тебя.
За
эти
глаза
я
не
извиняюсь.
Des
fois,
le
soir
venu,
je
mate
ton
plumard
P'pa
y
entasse
un
tas
de
trucs
comme
si
t'étais
mort
et
plus
là
Иногда,
приходя
вечером,
я
смотрю,
как
твой
плюмаж
P'pa
набивает
там
кучу
вещей,
как
будто
ты
мертв
и
больше
там
Moi,
je
calcule
pas,
petit,
j'y
ai
jamais
dormi,
il
l'a
jamais
permis,
même
pas
une
fois
Я
не
рассчитываю,
маленький,
я
никогда
не
спал
там,
он
никогда
не
позволял,
даже
не
один
раз
T'évoquant,
j'ai
grandi
avec
l'éloquence
de
leurs
silences
pour
réponses
Вызывая
тебя,
я
вырос
с
красноречием
их
молчания,
чтобы
ответить
Ces
silences
qui
n'attendent
qu'un
mot
de
plus
pour
devenir
violence
Эти
молчания,
которые
ждут
еще
одного
слова,
чтобы
стать
насилием
M'man
l'ignore
mais
je
sais
où
elle
garde
le
peu
qu'elle
racle
du
fond
de
ses
poches
Мама
не
знает,
но
я
знаю,
где
она
держит
то
немногое,
что
она
выгребает
из
карманов.
Qu'elle
garde
comme
un
trésor
et
chaque
mois
où
elle
le
poste
Что
она
хранит
как
сокровище
и
каждый
месяц,
когда
она
отправит
его
J'y
suis
jamais
parti,
trop
peur
de
ce
que
j'y
trouverai
Я
никогда
не
уходил,
слишком
боялся
того,
что
найду
там.
Tu
lui
manques,
ça
la
ronge,
mais
elle
bronche
pas
devant
le
daron
Она
скучает
по
тебе,
это
ее
грызет,
но
она
не
дергается
перед
Дароном
Remonte
ses
manches,
fait
la
plonge.On
parle
des
fois,
alors
ses
traits
s'affinent
- Закатал
рукава,
поморщился.Мы
говорим
о
временах,
тогда
его
черты
становятся
более
четкими
Elle
dit
que
t'aimais
la
vie
et
que
c'est
peut-être
elle
qui
t'aime
pas
Она
говорит,
что
ты
любил
жизнь
и,
возможно,
она
тебя
не
любит.
J'ai
connu
les
"ton
frère-ci",
les
"ton
frère
ça"
Я
знал
"твой
брат-это",
" твой
брат
это"
Tu
sais,
ce
quartier,
c'est
le
top
pour
ça.
Aujourd'hui,
je
m'en
tape
de
qui
a
fait
quoi
Знаешь,
этот
район-лучший
для
этого.
Сегодня
мне
все
равно,
кто
что
сделал
J'étais
trop
jeune
pour
comprendre,
et
maintenant,
trop
vieux
pour
le
croire
utile
Я
был
слишком
молод,
чтобы
понять,
а
теперь
слишком
стар,
чтобы
считать
это
полезным
On
est
si
proche,
pourtant
un
monde
nous
sépare
Мы
так
близки,
но
нас
разделяет
мир.
Paraît-il
que
le
frère
de
Charedine
te
voit
souvent,
qu'il
t'a
en
estime
Говорят,
Брат
Шаредин
часто
тебя
видит,
что
он
тебя
уважает.
Qu'il
parle
de
parfaites
cibles,
de
poisse
et
de
risques,
de
passé
triste
Что
он
говорит
об
идеальных
целях,
о
беде
и
рисках,
о
печальном
прошлом
Il
en
sait
plus
que
moi
sur
toi,
j'avoue
que
ça
aide
qu'il
sache
ta
vie
même
si
parfois
ça
me
crispe
Он
знает
о
тебе
больше,
чем
я,
я
признаю,
что
это
помогает
ему
знать
о
твоей
жизни,
хотя
иногда
это
меня
пугает
Je
prends
sur
moi.
J'ai
si
souvent
espéré
croiser
ton
chemin,
cherchant
ton
regard
parmi
les
autres
Беру
на
себя.
Я
так
часто
надеялся
встретить
твой
путь,
ища
твой
взгляд
среди
других
Je
sais
même
pas
si
je
dois
t'embrasser
ou
te
serrer
la
main
Я
даже
не
знаю,
поцеловать
или
пожать
тебе
руку.
Je
te
souhaite
tout
le
bonheur
du
monde
pour
ce
mariage,
frangin
Я
желаю
тебе
всего
на
свете
счастья
на
этой
свадьбе,
брат.
Il
est
encore
temps
de
faire
un
bout
de
route
ensemble,
enfin,
si
y'a
moyen
Еще
есть
время,
чтобы
сделать
конец
пути
вместе,
наконец,
если
есть
способ
Passent
les
jours
défilent
nos
coeurs
blessés,
rancoeurs
inutiles
Проходят
дни
прокручивают
наши
раненые
сердца,
бесполезные
обиды
Nos
vies
se
déroulent,
tête
baissée
tout
à
coup
s'illuminent
Наши
жизни
разворачиваются,
головы
вдруг
загораются
Te
retrouver,
mon
frère,
j'essaie
vraiment,
sans
doute
Найти
тебя,
брат,
я
очень
стараюсь,
наверное
Allez
reste
près
de
moi,
je
t'offre
de
faire
un
bout
de
route,
un
bout
de
route
Давай,
держись
поближе
ко
мне,
я
предлагаю
тебе
проехать,
проехать.
Je
sais
pas
quoi
te
dire,
par
où
commencer
Не
знаю,
что
тебе
сказать,
с
чего
начать.
Les
images
se
bousculent
dans
mon
cœur,
sept
ans
c'est
long
Образы
толкаются
в
моем
сердце,
семь
лет
это
долго
Putain,
quand
je
t'ai
laissé
t'étais
gosse
Черт
возьми,
когда
я
оставил
тебя,
ты
был
ребенком.
V'la
un
bonhomme
qui
se
présente
à
moi
le
jour
de
mes
noces
В'Ла
парень,
который
приходит
ко
мне
в
день
моей
свадьбы
Amenant
le
parfum
du
passé,
attends,
je
te
cause,
baisse
pas
les
yeux
Принеси
аромат
прошлого,
подожди,
я
тебя
побеспокою,
не
опускай
глаз.
Y'a
tellement
eu
de
malentendus
que
personne
en
connaît
la
cause
Было
так
много
недоразумений,
что
никто
не
знает
их
причину.
Histoires
simples
et
turbulences,
vécu
d'ado
Простые
истории
и
турбулентности,
пережитые
подростком
A
vrai
dire
je
me
rappelle
plus
comment
j'ai
eu
m'man
à
dos
Вообще-то,
я
не
помню,
как
у
меня
была
мама
на
спине
Enfin,
c'est
sûrement
bête
comme
mon
départ,
brutal
comme
mes
colères,
mes
écarts...
В
конце
концов,
это,
наверное,
глупо,
как
мой
отъезд,
жестоко,
как
мои
вспыльчивости,
отклонения...
Même
pas
une
pensée
à
mon
égard,
pourquoi
on
se
figure
qu'il
pleut
ces
jours-là?
Даже
мысли
не
возникло,
почему
в
такие
дни
идет
дождь?
C'était
en
plein
été,
bordel,
c'est
dur
de
parler
de
ça
Это
было
в
середине
лета,
черт
возьми,
трудно
говорить
об
этом
Mais
je
suis
content
de
le
faire,
fallait
que
ça
arrive
Но
я
рад,
что
так
получилось.
Comme
collectionner
les
merdes,
les
ennuis,
fallait
que
ça
arrive
Как
собирать
всякую
дрянь,
неприятности,
так
и
должно
было
случиться.
Tu
sais
ce
qu'on
dit,
on
ne
choisit
pas
toujours
ce
qu'on
veut
Знаешь,
как
говорят,
мы
не
всегда
выбираем
то,
что
хотим.
J'aurais
aimé
rester
auprès
de
vous,
et
faire
de
mon
mieux
pour
m'occuper
de
vous
Я
хотел
бы
остаться
с
вами
и
сделать
все
возможное,
чтобы
заботиться
о
вас
En
fait
la
vie
réserve
des
tours
de
chienne,
on
va
dire
ça
На
самом
деле
жизнь
резервирует
суки
трюки,
мы
скажем
так
A
force
d'entrer
dans
les
maisons
j'ai
pris
la
porte
de
la
mienne
По
мере
того
как
я
входил
в
дома
я
взял
дверь
моей
Stopper
mes
conneries,
trop
peureux
pour
qu'on
m'entrave
de
chaînes
Прекрати
это
дерьмо,
слишком
трусливое,
чтобы
мне
мешали
цепи.
Trouver
un
job
à
l'usine,
tuer
mon
temps
à
la
chaîne
Найти
работу
на
заводе,
убить
мое
время
на
цепочке
Tuer
mes
joies
aux
tables
de
bars
péraves,
à
claquer
ma
petite
monnaie
comme
un
con,
scotché
au
bingo
c'est
grave
Убить
мои
радости
за
столами
в
барах
перавов,
захлопнуть
мою
мелочь,
как
придурок,
заклеенный
в
бинго,
это
серьезно.
Enfin
me
voilà,
sept
ans
et
un
ulcère
plus
tard
Наконец,
вот
я,
семь
лет
и
язва
позже
A
dire
la
vérité:
j'en
ai
marre,
tu
veux
savoir
Сказать
по
правде:
я
устал,
ты
хочешь
знать
Aujourd'hui
j'aurais
cru
qu'ils
se
pointeraient
Сегодня
я
думал,
что
они
появятся
Sourire
aux
coins
des
lèvres
comme
s'il
s'était
jamais
rien
passé
Улыбка
в
уголках
губ,
как
будто
ничего
не
случилось
Voici
ma
femme
et
mon
fils,
tu
peux
les
embrasser
Вот
моя
жена
и
сын,
ты
можешь
их
поцеловать.
Voici
ma
chemise
de
souvenirs,
tu
peux
les
entasser
Вот
моя
рубашка
с
воспоминаниями.
A
croire
qu'une
nouvelle
route
s'ouvre
devant
moi
Веря,
что
передо
мной
открывается
новая
дорога
Il
est
grand
temps
de
construire,
à
défaut
de
reconstruire
Пора
строить,
а
не
перестраивать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Alfonsi Sebastien Francois Juli, Gagetta Rodolphe Christia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.