Paroles et traduction Chikuzen Sato - 初恋
五月雨は緑色
The
drizzle
is
green
悲しくさせたよ
一人の午後は
You
made
me
sad,
an
afternoon
alone
恋をして
さみしくて
とどかぬ思いを暖めていた
In
love,
lonely,
he
cherished
unrequited
feelings
好きだよと
言えずに
初恋は
Unable
to
say
I
love
you,
my
first
love
is
放課後の校庭を走る君がいた
You
were
running
across
the
schoolyard
after
school
遠くで僕は
いつでも
君をさがしてた
Far
away,
I
was
always
looking
for
you
浅い夢だから
Because
it's
a
shallow
dream
胸を離れない
It
doesn't
leave
my
heart
夕ばえは
あんず色
The
sunset
is
apricot
帰り道
一人口笛吹いて
On
the
way
home,
I
whistle
alone
名前さえ
呼べなくて
とらわれた心見つめていたよ
I
couldn't
even
call
your
name,
I
watched
my
captivated
heart
好きだよと
言えずに
初恋は
Unable
to
say
I
love
you,
my
first
love
is
風に舞った花びらが
水面(みなも)を乱す様に
Like
flower
petals
dancing
in
the
wind,
disturbing
the
water's
surface
愛とゆう字
書いて
見ては震えてたあの頃
The
word
"love"
I
wrote,
looking
at
it,
I
trembled
back
then
浅い夢だから
Because
it's
a
shallow
dream
胸を離れない
It
doesn't
leave
my
heart
放課後の校庭を走る君がいた
You
were
running
across
the
schoolyard
after
school
遠くで僕は
いつでも
君をさがしてた
Far
away,
I
was
always
looking
for
you
浅い夢だから
Because
it's
a
shallow
dream
胸を離れない
It
doesn't
leave
my
heart
胸を離れない
It
doesn't
leave
my
heart
今も離れない
Even
now,
it
doesn't
leave
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 村下孝蔵
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.