Paroles et traduction Children of Distance - Megyek Tovább
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az
elvárások
gyötörnek,
mégis
te
megfelelnél,
Expectations
plague
me,
yet
you
would
conform,
Szürke
lélek,
kövér
test,
mintha
nem
is
te
lennél,
Grey
spirit,
plump
figure,
as
if
you
are
not,
Merengtél,
az
életed
merre
venne
új
irányt,
You've
pondered
where
your
life
might
take
a
new
direction,
Bárki
aki
rád
néz,
téged
csak
elmúlni
lát.
Anyone
who
looks
your
way
sees
you
only
as
a
relic.
Nem
parázslik
a
tűz
se
benned,
feladtad
és
lemondtál,
No
longer
do
the
fires
kindle
within
you,
you've
given
up
and
resigned,
A
célokról,
vágyakról,
arról
aki
te
voltál,
On
the
goals,
the
desires,
on
who
you
used
to
be,
Rég
rájöttél
senki
sem
szeretné
a
boldogságod,
You've
long
realized
that
no
one
desires
your
happiness,
Nem
sírsz
az
esőben,
csupán
csak
a
sorsod
várod,
You
don't
weep
under
the
rain,
you
only
await
your
fate,
A
pohár
félig
üres,
csak
reménnyel
töltöm
tele,
The
cup
is
half
empty,
I
only
fill
it
with
hope,
Hátra
többé
nem
nézek,
a
szebb
holnapba
döglök
bele,
I
will
no
longer
look
back,
I
plunge
into
a
brighter
tomorrow,
Megyek
tovább,
ma
mosoly
lesz
a
könnyek
helyett,
I
will
carry
on,
today
my
tears
will
be
replaced
by
smiles,
Ellenem
a
világ,
de
a
hitemet
nem
törhette
meg.
Though
the
world
opposes
me,
it
cannot
extinguish
my
faith.
Refrén:
(Horus)
Chorus:
(Horus)
Én
nem
adom
az
életem
másnak,
I
will
not
surrender
my
life
to
another,
Még
mielőtt
elmennék,
Before
I
depart,
Itt
hagyok
egy
darabot
a
mának,
I
will
leave
behind
a
piece
of
today,
Egy
utolsót
dobban
a
szívem
még,
My
heart
will
beat
one
last
time.
Verze
2:
(Horus)
Verse
2:
(Horus)
Megyek
előre
mint
a
nappalok
(HUH),
I
stride
forth
like
the
days
(HUH),
Egyszer
fenn,
egyszer
lenn,
de
én
csak
ballagok,
Sometimes
up,
sometimes
down,
still
I
trudge
ahead,
Elbukhattam
volna
rég,
de
valami
hajt
azóta
én,
I
could
have
given
up
long
ago,
but
something
has
driven
me
ever
since,
Csak
attól
vagyok
más,
amíg
én
cselekszem,
más
andalog,
I
am
different
only
in
that
I
act
while
others
dally,
Már
nem
fáj
semmi,
talán
elég
sokszor
estem
el,
Nothing
hurts
anymore,
perhaps
I've
fallen
too
often,
Hogy
megtanuljam
rossz,
de
itt
még
sérülten
is
menni
kell,
To
learn
that
it
is
bad,
yet
necessary
to
walk
on
wounded,
A
remény
hajt,
közel
sem
biztos,
hogy
megtérül,
Hope
drives
me,
hardly
certain
that
it
will
pay
off,
De
melyik
madár
tud
repülni
szárnycsapások
nélkül,
But
which
bird
can
fly
without
flapping
its
wings,
Voltam
egyedül
meg
párban
- Én
is.
I've
been
alone
and
in
pairs
- I
have,
Csalódtam
százszor
már
barátban
- Mégis.
I've
been
disappointed
a
hundred
times
in
friends
- And
still,
Lehet,
hogy
csak
egy
vagyok
egy
zavarodott
nyájban,
Maybe
I'm
just
one
of
a
confused
flock,
De
nincs
olyan,
hogy
az
életem
az
irigyeknek
szánjam.
But
there
is
no
way
I
will
give
my
life
to
the
envious.
Refrén:
(Horus)
Chorus:
(Horus)
Verze
3:
(Shady)
Verse
3:
(Shady)
Sablon
ház
és
sablon
utca,
körbe
vesznek
sablonok,
Suburban
home
and
suburban
avenue,
encircled
by
the
mundane,
Sablon
gondolatokkal
már
csak
sablonban
alkotok,
With
mundane
thoughts,
I
now
create
only
mundane,
Az
utazókat
figyelem,
sok
unott
fejet
elkapok,
I
watch
the
passersby,
I
catch
many
a
dull
face,
Az
arcokon
meg
mit
látok?
Még
mindig
csak
a
tegnapot,
On
their
faces,
what
do
I
see?
Still
only
yesterday,
Beszippant
a
körforgás,
és
döntenek
majd
helyetted,
The
cycle
engulfs
you,
and
they
will
decide
for
you,
Az
élet
neked
csepegtet,
a
hátad
mögött
nevetnek,
Life
drips
on
you,
and
they
laugh
behind
your
back,
Én
se
vagyok
más,
tudom
jól
ugyanaz
szól
fülemben,
I
am
no
different,
I
know
well
the
same
voice
whispers
in
my
ears,
És
gyakran
elfelejtem
azt,
hogy
én
szabadnak
születtem,
And
I
often
forget
that
I
was
born
free,
Merni
kell,
és
tenni
kell,
és
hinni
kell
a
jóban
és,
One
must
dare
and
do,
and
believe
in
the
good
and,
Bízni
kell,
hogy
sikerül,
és
jól
dönt
majd
a
józan
ész,
Trust
that
we
will
succeed,
and
reason
will
decide
well,
Nem
könnyű
a
kiút,
ha
az
élet
súlya
porrá
nyom,
The
way
out
is
not
easy,
when
life's
weight
crushes
you
to
dust,
De
nem
is
tudok
felállni
majd,
hogyha
meg
se
próbálom,
But
I
cannot
rise
if
I
do
not
try,
Refrén:
(Horus)/
Bridge:
Nánáná/
Refrén:
Chorus:
(Horus)/
Bridge:
Na-na-na/
Chorus:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.