Chisato Moritaka - 大冒険 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chisato Moritaka - 大冒険




大冒険
A Grand Adventure
次から次へ 凝りもしないで来るわ
One thing after another, without fail
のんびり休む暇もないのね
I have no time to rest, my dear
まるで大冒険 向こうは 敵ばかり
Like a great adventure, where all are foes
油断するとやられちゃうわ
If I let my guard down, I'll be done for
右も左も前も後ろも 危険
Right, left, front, back, everywhere's a peril
気付かないまま 生きてる奴もいるわ
Some live their lives unaware
まるで大冒険 後へは戻れない
Like a great adventure, there's no turning back
覚悟をきめやるしかない
I must resolve myself and forge ahead
ドットつかれる うんざりしているのよ
I'm exhausted, I'm fed up
ヘコたれそうよ 早く終わりたい
I'm about to give up, I just want it to be over
すごい所ね ジャングルの中みたい
This place is crazy, like the heart of a jungle
腹をすかした 奴がいつも ゴロゴロしてる
Ravenous creatures lurk around every corner
夜もおちおち 眠れないわねこれじゃ
I can't even sleep soundly at night
あの手この手と作戦を立てなくちゃ
I must devise strategies
一度使った手は 二度と通じないわ
The same tricks won't work twice
運がなくちゃやられちゃうわ
If luck isn't on my side, I'll be finished
ドットつかれる こんなことしていたら
I'm exhausted, I can't keep going
ヘコたれそうよ 早く終わりたい
I'm about to give up, I just want it to be over
007あなたなら どうするの
Oh, 007, what would you do?
秘密兵器を使うでしょう かっこいいわね
You'd use your gadgets, I'm sure
まるで大冒険 後へは戻れない
Like a great adventure, there's no turning back
覚悟をきめやるしかない
I must resolve myself and forge ahead
ドットつかれる こんなことしていたら
I'm exhausted, I can't keep going
ヘコたれそうよ 早く終わりたい
I'm about to give up, I just want it to be over
インディージョーンズ あなたなら どうするの
Indiana Jones, what would you do?
長いあのムチ 使うでしょう 気持ちいいわね
You'd swing that famous whip
ヘコたれそうよ
I'm about to give up





Writer(s): 森髙 千里, 斉藤 英夫, 森? 千里, 斉藤 英夫


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.