Chisato Moritaka - 岬 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chisato Moritaka - 岬




Cape
冬の海が広がる 岬のまちに
I came alone to the cape town where the winter sea spreads
ひとり旅してきたわ 思い出と
With memories
誰もいない砂浜 貝殻だけが
No one on the sandy beach, only seashells
夏の恋の足跡 残してた
Traced the footsteps of summer love
白い波しぶきと 冷たい北風
White splashing waves with a cold north wind
私を包んでくれる
Wrap me up
沖をはしる船が とても寂しそう
A ship is running offshore, it looks so lonely
あなたもひとりぼっちなの
Are you also lonely?
今日まで あなたのことを 忘れられなかった
I couldn't forget you until today
今日まで あの夏の日を 捨てられなかったの
Until today, I couldn't give up that summer day
今日から 私はかわる 思い出の岬で
From today, I will change at the cape of memories
今日から すべてがかわる この海に誓うの
From today, everything will change, I swear to this sea
夕陽が沈んでゆく 岬の影に
The sunset sinks in the shadow of the cape
最後の美しさを 輝かせ
Highlighting its last beauty
漁火が灯って 闇の海照らす
The fishing fire lights up and the dark sea lights up
静かな真冬の浜辺
On the quiet midwinter beach
灯台の明りは あの夏と同じ
The lighthouse light is the same as that summer
二人の心照らした
It illuminated the hearts of two people
今日まで あなたのことを 忘れられなかった
I couldn't forget you until today
今日まで あの夏の日を 捨てられなかったの
Until today, I couldn't give up that summer day
今日から 私はかわる 思い出の岬で
From today, I will change at the cape of memories
今日から すべてがかわる この海に誓うの
From today, everything will change, I swear to this sea
ここまで 人を愛したことはなかったけど
I've never loved someone so much
ここまで 恋の苦しみ 知りたくはなかった
I've never wanted to know the pain of love
今日から 私はかわる 思い出の岬で
From today, I will change at the cape of memories
今日から すべてがかわる この海に誓うの
From today, everything will change, I swear to this sea





Writer(s): 森髙 千里, 斉藤 英夫, 森? 千里, 斉藤 英夫


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.