Chisato Moritaka - 月夜の航海 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chisato Moritaka - 月夜の航海




月夜の航海
Moonlight Voyage
古いアメリカの映画にでも 出てきそうなあのシーン
Like a scene from an old American movie
女の人がとてもきれいで すごくオシャレなのよ
The woman is so beautiful, she's so stylish
男の人も男らしくて スーツがよく似合う
The man is manly, and the suits look good on him
二人は長い船旅にでるの
The two embark on a long boat trip
月がきれいな海を 波にゆられて行くの
The moon lights up the beautiful sea, swaying in the waves
流れ星を数えて 上海の港まで
Counting the shooting stars, to the port of Shanghai
そんな二人を夢見ているの ひとりぼっちの夜
I dream of the two of them on a lonely night
耳をすませば遠い海から 潮騒がきこえる
If I listen carefully, I can hear the murmur of the sea from the distant ocean
いつかかならず 大きな船で 航海にでるのよ
Someday, I'll definitely take a voyage on a big ship
革のトランクと素敵な紳士
With a leather trunk and a handsome gentleman
月がきれいな海を 波にゆられて行くの
The moon lights up the beautiful sea, swaying in the waves
流れ星を数えて 上海の港まで
Counting the shooting stars, to the port of Shanghai
夜空に広がる 星を見つめ
We gaze up at the stars spread across the night sky
二人はよりそう
And we cuddle up together
夢のようなロマンス
A dream-like romance
月がきれいな海を 波にゆられて行くの
The moon lights up the beautiful sea, swaying in the waves
流れ星を数えて 上海の港まで
Counting the shooting stars, to the port of Shanghai
ラララ・・・・・・ ラララ・・・・・・
La-la-la-la-la-la-la-la・・・・・・ La-la-la-la-la-la-la-la-la・・・・・・
ラララ・・・・・・ 上海の港まで
La-la-la-la-la-la-la-la・・・・・・ to the Port of Shanghai





Writer(s): 森髙 千里, 高橋 諭一, 森? 千里, 高橋 諭一


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.