Paroles et traduction Choice - Aquelas Coisas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquelas Coisas
Those Things
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah!
Eu
lutei,
eu
lutei
e
amassei
as
cartas
que
eu
chamava
de
preferidas
I
fought,
I
fought
and
gathered
the
cards
I
called
favorites
Eu
guardei
meu
melhor
e
aguardei
a
hora
errada,
eu
fui
tão
suicida
I
saved
my
best
and
waited
for
the
wrong
time,
I
was
so
suicidal
Não
me
deixe
te
dizer
que
eu
te
daria
o
melhor
dessa
vida
Don't
let
me
tell
you
I'd
give
you
the
best
of
this
life
Não
quero
me
arrepender
pensando
o
quanto
tu
foi
minha
preferida
I
don't
want
to
regret
how
much
you've
been
my
favorite
Eu
jurei,
eu
jurei,
eu
jurei
que
te
encontraria
pelas
batidas
I
swore,
I
swore,
I
swore
I'd
find
you
by
the
beat
Eu
conheço
as
idas
e
vindas
as
linhas
da
vida
por
mim
foram
lidas
I
know
the
comings
and
goings
as
the
lines
of
life
have
been
read
for
me
Eu
passei
fases
tão
dolorosas
por
causa
das
minhas
escolhas
atrevidas
I
went
through
such
painful
phases
because
of
my
daring
choices
Noites
de
erro
repetidas,
cego
pelo
ouro
fui
tipo
Midas
Repeated
nights
of
error,
blinded
by
gold
I
was
like
Midas
Me
atrasei,
me
ceguei
eu
passei
por
coisas
horríveis.
Tu
me
acompanharia?
I
was
late,
I
was
blind,
I
went
through
horrible
things.
Would
you
come
with
me?
Se
eu
ligasse
agora
tu
viria?
Eu
te
dei
tudo
que
tu
queria
If
I
called
you
now
would
you
come?
I
gave
you
everything
you
wanted
Eu
não
sei,
eu
não
sei
se
seria
tudo
aquilo
que
o
amor
diria
I
don't
know,
I
don't
know
if
it
would
be
everything
love
would
say
Eu
queria
te
dar
uma
arma.
Será
que
você
atiraria?
I
wanted
to
give
you
a
gun.
Would
you
shoot?
Não,
não,
yeah,
yeah,
quero
dizer!
No,
no,
yeah,
yeah,
I
mean!
Pensa
se
não
fosse
você
Think
if
it
wasn't
you
Com
todo
prazer
do
mundo
mulher.
Teria
magia?
With
all
the
pleasure
in
the
world,
woman.
Would
there
be
magic?
Com
todo
respeito
teria
magia?
With
all
due
respect,
would
there
be
magic?
Yeah,
yeah
é
tudo
vazio
(Tudo
vazio)
Yeah,
yeah
it's
all
empty
(All
empty)
Em
qualquer
lugar
que
eu
vou,
sinto
frio
Wherever
I
go,
I
feel
cold
Por
mais
que
eu
tente
aquecer
minha
mente
As
much
as
I
try
to
warm
my
mind
Com
outros
corpos
vazios
With
other
empty
bodies
Sempre
que
eu
voltava
tu
era
meu
vício
Whenever
I
came
back
you
were
my
vice
No
último
andar
(No
último
andar)
Pulando
do
edifício
On
the
top
floor
(On
the
top
floor)
Jumping
off
the
building
Nega
eu
me
vingo,
mas
eu
não
consigo
Deny
it,
I
take
revenge,
but
I
can't
Por
mais
que
eu
te
diga
As
much
as
I
tell
you
Que
eu
não
lembro
daquele
dia
tão
perfeito
That
I
don't
remember
that
perfect
day
Naquele
por
do
sol
tão
lindo
In
that
beautiful
sunset
(Nega
eu
me
vingo,
nega
eu
me
vingo)
(Denial,
I
take
revenge,
denial,
I
take
revenge)
Eu
lutei,
eu
lutei
e
amassei
as
cartas
que
eu
chamava
de
preferidas
I
fought,
I
fought
and
gathered
the
cards
I
called
favorites
Eu
guardei
meu
melhor
e
aguardei
a
hora
errada,
eu
fui
tão
suicida
I
saved
my
best
and
waited
for
the
wrong
time,
I
was
so
suicidal
Não
me
deixe
te
dizer
que
eu
te
daria
o
melhor
dessa
vida
Don't
let
me
tell
you
I'd
give
you
the
best
of
this
life
Não
quero
me
arrepender
pensando
o
quanto
tu
foi
minha
preferida
I
don't
want
to
regret
how
much
you've
been
my
favorite
Não,
não,
yeah,
yeah,
quero
dizer!
No,
no,
yeah,
yeah,
I
mean!
Pensa
se
não
fosse
você
Think
if
it
wasn't
you
Com
todo
prazer
do
mundo
mulher.
Teria
magia?
With
all
the
pleasure
in
the
world,
woman.
Would
there
be
magic?
Com
todo
prazer
não
seria
eu
With
pleasure,
it
wouldn't
be
me
Não
teria
magia?
Não
no,
não,
oh!
Wouldn't
there
be
magic?
No,
no,
no,
oh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Marcelo Cardoso Ramalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.