Choice - Jovens Campeões - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Choice - Jovens Campeões




Jovens Campeões
Young Champions
Eu surgi das cinza entre essa neblinas
I emerged from the ashes amongst these mists
Destruí mais que o furacão Katrina
I destroyed more than Hurricane Katrina
Rima por rima matei inimigo
Rhyme by rhyme, I killed the enemy
Esse flow aqui é seu pior castigo
This flow here is your worst punishment
Se me perguntarem como eu consigo
If you ask me how I do it
É que as página dos dicionários eu mastigo
It's because I chew up the pages of dictionaries
Hater ligando eu atendo e desligo
Hater calls, I answer and hang up
Seu coração é seu melhor amigo
Your heart is your best friend
Eu fiz dinheiro e vi traições
I made money and saw betrayals
Falsos amigos são espiões
Fake friends are spies
Você precisa ter mais em Deus
You need to have more faith in God
Pra não escutar o que o Satã propõe
So as not to listen to what Satan proposes
Eliminados sem condições
Eliminated without conditions
Uns despreparados, outros por lesões
Some unprepared, others due to injuries
Isso nunca foi desumildade
This has never been arrogance
Mas são ratos querendo enfrentar leões
But they are rats wanting to face lions
E te odiarem isso é um sinal
And them hating you, that's a sign
Vou me motivar e fazer eles falarem mal
I'll motivate myself and make them talk bad
Sem ter um real eu sempre fui real
Without a dollar, I was always real
Rap é compromisso eu sempre fui leal
Rap is a commitment, I've always been loyal
Essa porra é uma corrida desleal
This shit is an unfair race
Como sobrevivem esses traiçoeiros
How do these traitors survive
Sugando sangue o tempo inteiro
Sucking blood the whole time
São falsos gritando que são verdadeiros
They are fake, shouting that they are real
Eu tenho corrido tanto querendo o melhor
I've been running so much wanting the best
Dessa vida, ruma a terra prometida
Of this life, towards the promised land
Essa estrada não tem saída
This road has no way out
Eu vejo minha correria me orgulho da correria
I see my hustle, I'm proud of the hustle
Se você viesse da merda como viemos
If you came from the shit we came from
Também se orgulharia
You would also be proud
Somos jovens campeões, somos jovens campeões, baby
We are young champions, we are young champions, baby
Somos jovens campeões, somos jovens campeões, baby
We are young champions, we are young champions, baby
Somos jovens campeões, somos jovens campeões, baby
We are young champions, we are young champions, baby
Ye, ye somos jovens campeões
Ye, ye we are young champions
Somos jovens campeões
We are young champions
Sai da favela e ir pra outros países
Leave the favela and go to other countries
Pra conhecer coisas incríveis
To know incredible things
Poder tirar minha família da crise
Be able to get my family out of the crisis
Pra um futuro pra minha filha
To give a future to my daughter
E pra me afastar dessas pessoas horríveis
And to get away from these horrible people
Tem gente que vai te humilhar
There are people who will humiliate you
E te pisar se você deixar que eles te pisem
And step on you if you let them step on you
Eu cresci revolucionário, um favelado empoderado
I grew up revolutionary, an empowered favela dweller
Não posso ser derrotado, não posso ser derrubado
I can't be defeated, I can't be knocked down
Iluminado inabalável
Illuminated unshakable
Tem gente que te faz desistir
There are people who make you give up
Tem gente que tenta te deter
There are people who try to stop you
Esse tipo de gente morreu pra mim
These kinds of people are already dead to me
Antes de deixar de viver
Before they stop living
Tanta gente me atacando mas isso não toca na minha auto estima
So many people attacking me, but it doesn't affect my self-esteem
Como eu vendi minha alma se eu colocando elas nessas rimas
How did I sell my soul if I'm putting them in these rhymes
Eu pra valer nessa porra até o momento que eu morra
I'm in this shit for real until the moment I die
Eles me humilhavam agora me amam tipo Naruto em Konoha
They humiliated me, now they love me like Naruto in Konoha
Somos jovens campeões, somos jovens campeões, baby
We are young champions, we are young champions, baby
Somos jovens campeões, somos jovens campeões
We are young champions, we are young champions
Somos jovens campeões, somos jovens campeões, baby
We are young champions, we are young champions, baby
Somos jovens campeões, somos jovens campeões, baby
We are young champions, we are young champions, baby
Eu tenho corrido tanto querendo o melhor
I've been running so much wanting the best
Dessa vida, ruma a terra prometida
Of this life, towards the promised land
Essa estrada não tem saída
This road has no way out
Eu vejo minha correria, me orgulho da correria
I see my hustle, I'm proud of the hustle
Se você viesse da merda como viemos
If you came from the shit we came from
Também se orgulharia
You would also be proud





Writer(s): Leonardo Henrique Vereda Cunha, Joao Marcelo Cardoso Ramalho, Leonardo Ost Rondon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.