Choice - Aquelas Coisas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Choice - Aquelas Coisas




Aquelas Coisas
Those Things
Eu lutei, eu lutei e amassei as cartas que eu chamava de preferidas
I fought, I fought, and I crumpled the cards I used to call my favorites
Eu guardei meu melhor e aguardei a hora errada eu fui tão suicida
I saved my best and waited for the wrong time, I was so suicidal
Não me deixe te dizer que eu te daria o melhor dessa vida
Don't let me tell you that I would give you the best of this life
Não quero me arrepender pensando o quanto tu foi minha preferida
I don't want to regret thinking about how much you were my favorite
Eu jurei, eu jurei, eu jurei que te encontraria pelas batidas
I swore, I swore, I swore that I would find you by the beat
Eu conheço as idas e vindas as linhas da vida por mim foram lidas
I know the comings and goings, the lines of life were read by me
Eu passei fases tão dolorosas por causa das minhas escolhas atrevidas
I went through such painful phases because of my daring choices
Noites de erro repetidas, cego pelo ouro fui tipo Midas
Nights of repeated mistakes, blinded by gold I was like Midas
Me atrasei me ceguei eu passei por coisas horríveis
I was late, I was blinded, I went through horrible things
Tu me acompanharia
Would you come with me
Se eu ligasse agora tu viria
If I called now would you come
Eu te dei tudo que tu queria
I gave you everything you wanted
Eu não sei, eu não sei se seria
I don't know, I don't know if it would be
Tudo aquilo que que o amor diria
Everything that love would say
Eu queria te dar uma arma
I wanted to give you a gun
Será que você atiraria
Would you shoot
Não não, yeah, yeah
No no, yeah, yeah
Quero dizer
I mean
Pensa se não fosse você
Imagine if it wasn't you
Com todo prazer do mundo mulher
With all the pleasure in the world, woman
Teria magia
It would be magic
Com todo respeito, teria magia
With all due respect, it would be magic
É tudo vazio
It's all empty
Qualquer lugar que eu vou sinto frio
Wherever I go, I feel cold
Por mais que eu tente aquecer minha mente
No matter how hard I try to warm my mind
Com outros corpos vazios
With other empty bodies
Sempre que eu voltava tu era meu vício
Whenever I came back you were my vice
No último andar
On the top floor
Pulando do edifício
Jumping from the building
Nega eu me vingo
Deny it, I get my revenge
Mas eu não consigo
But I can't
Por mais que eu te diga
As much as I tell you
Que eu não lembro daquele dia tão perfeito
That I don't remember that perfect day
Naquele por do Sol tão lindo
In that beautiful sunset
Nega eu me vingo
Deny it, I get my revenge
Eu lutei eu lutei e amassei as cartas que eu chamava de preferidas
I fought, I fought, and I crumpled the cards I used to call my favorites
Eu guardei meu melhor e aguardei a hora errada eu fui tão suicida
I saved my best and waited for the wrong time, I was so suicidal
Não me deixe te dizer que eu te daria o melhor dessa vida
Don't let me tell you that I would give you the best of this life
Não quero me arrepender pensando o quanto tu foi minha preferida
I don't want to regret thinking about how much you were my favorite
Não não, yeah, yeah
No no, yeah, yeah
Quero dizer
I mean
Pensa se não fosse você
Imagine if it wasn't you
Com todo respeito do mundo mulher
With all due respect in the world, woman
Teria magia
It would be magic
Com todo prazer
With all pleasure
Não seria eu
It wouldn't be me
Não teria magia
There would be no magic





Writer(s): Joao Marcelo Cardoso Ramalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.