Choice - Tiroteio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Choice - Tiroteio




Tiroteio
Shootout
Eu tenho olhado quem me condena
I've been watching who condemns me
Pensando seriamente se isso aqui vale a pena, ãh
Thinking seriously if this is even worth it, huh
Antes era uma batalha de rima
It used to be a rhyme battle
Mas agora essa batalha é contra todo o
But now this battle is against the whole
Sistema
System
Sinceramente eu me vejo no dilema
Honestly, I see myself in a dilemma
De beber da mesma taça de quem me envenena
To drink from the same cup of those who poison me
Pra me imunizar e não me afetar com o veneno
To immunize myself and not be affected by the poison
Pra envenenar de vez quem cagando na cena ãh
To poison whoever's shitting on the scene, huh
Choice, DK, Lord, ãh ãh
Choice, DK, Lord, huh huh
O dinheiro mata o inocente e o inocente se mata pra ter dinheiro
Money kills the innocent and the innocent kills himself to get money
Por que ninguém quer ser quarto, terceiro ou segundo
Because nobody wants to be fourth, third or second
Quer ser o primeiro
Everybody wants to be the first
Pra alcançar o poder ou na base da grana ou do tiroteio
To reach the top, either with money or with a shootout
Vai ser na base do tiroteio
It's gonna be with a shootout
Sem desenrolo vai ser tiroteio
No messing around, it's gonna be a shootout
O dinheiro mata o inocente e o inocente se mata pra ter dinheiro
Money kills the innocent and the innocent kills himself to get money
Por que ninguém quer ser quarto, terceiro ou segundo
Because nobody wants to be fourth, third or second
Quer ser o primeiro
Everybody wants to be the first
Pra alcançar o poder ou na base da grana ou do tiroteio
To reach the top, either with money or with a shootout
Vai ser na base do tiroteio
It's gonna be with a shootout
Sem desenrolo vai ser
No messing around, it's gonna be
Escrevo cartas pique Antraz
I write letters like Anthrax
Pra que os inimigos descansem em paz
So the enemies rest in peace
As palavras são balas, uma vez disparada
Words are bullets, once fired
Quando sai da boca não volta atrás
When it comes out of your mouth, it doesn't come back
Chove dinheiro, chuva de tiro
Raining money, raining bullets
Profissão perigo, meu tempo é curto
Dangerous profession, my time is short
Atiro 700 vez por minuto
I shoot 700 times a minute
Se eu fosse vocês nem tentava comigo
If I were you, I wouldn't even try with me
Não temos planos, cumprimo pena
We don't have plans, we do time
Pra ter uns panos, vendemos um pino
To get some clothes, we sell a dime bag
Sonhando com a beca mas estão no beco
Dreaming of the gown but they are in the alley
Ralando na boca e portando um bico
Grinding their teeth and carrying a piece
Vejo os menorzinho querendo ser bandido
I see the little ones wanting to be gangsters
Vocês não sabe um terço da vida do crime
You don't know a third of life in crime
Enquanto eu parei pra escrever essa letra
While I stopped to write this verse
Parou um Fox preto e atirou em Ulisses
A black Fox stopped and shot Ulysses
E a vida das pessoas não são as mesma
And people's lives are not the same anymore
Passa ano e as pessoas não são a mesma
Years go by and people are not the same anymore
Quando chega o Natal, aquela pessoa especial
When Christmas comes, that special someone
Na hora da ceia não vai 'tá na mesa
Will not be at the table at dinner time
Mcs tão preocupados em tirar foto
Rappers are so worried about taking pictures
Olha esses caras subindo nas coisa
Look at these guys coming up
'To preocupado com MCs que são maldosos
I'm worried about rappers who are evil
Que pra alcançar o pódio tão subindo nas pessoa
Who, to reach the podium, are stepping on people
Farra, fama fé, fome, filhos
Partying, fame, faith, hunger, children
Tralha, pega a Fal, falha, não faz, recarrega
Junk, grab the Fal, fails, don't do it, reload
Joga o jogo, vai refina, adrenalina, vício
Play the game, go refine, adrenaline, addiction
Crack, cocaína, fogos e troca de tiro
Crack, cocaine, fireworks and gunshots
Mil policias, cem bandidos, gritos foram ouvidos
A thousand cops, a hundred gangsters, shouts were heard
Porém nunca foram vistos, Deus o livre se é seu filho
But they were never seen, God forbid if it's your son
Pra não parar no trilho, eu andei na linha
To not end up in jail, I walked the line
Fui puro, ganhei condição, me dei condições
I was pure, I gained conditions, I gave myself conditions
Porra, 700 mil de nós virou canções
Damn, 700 thousand of us became songs
Canções pra fazer o máximo de nós ganhar milhões
Songs to make the most of us make millions
Sua cabeça vale a faculdade dos cria
Your head is worth the kids' college tuition
A merenda na escola e o que a escola não ensina
The school lunch and what school doesn't teach
O que é nosso de volta, então antes de morrer
What's ours back, so before I die
Eu vou te afogar na sua piscina de dinheiro
I'm gonna drown you in your pool of money
Se eu tomo um tiro que culpa eu tenho?
If I get shot whose fault is it?
Eu cheguei no meio do tiroteio
I arrived in the middle of a shootout
Cheguei na favela no tiroteio
Arrived at the favela during a shootout
Confundido e acertado em cheio
Confused and hit straight on
E se na sua cara eu mirasse?
And what if I aimed at your face?
Se dessa vez não fosse o favelado que morresse?
What if this time it wasn't the favela dweller who died?
Se dessa vez não fosse o policial que me matasse
What if this time it wasn't the cop who killed me
Pela minha classe, sem que eu merecesse, ãh ãh?
Because of my class, without me deserving it, huh huh?
O dinheiro mata o inocente e o inocente se mata pra ter dinheiro
Money kills the innocent and the innocent kills himself to get money
Por que ninguém quer ser quarto, terceiro ou segundo
Because nobody wants to be fourth, third or second
Quer ser o primeiro
Everybody wants to be the first
Pra alcançar o poder ou na base da grana ou do tiroteio
To reach the top, either with money or with a shootout
Vai ser na base do tiroteio
It's gonna be with a shootout
Sem desenrolo vai ser tiroteio
No messing around, it's gonna be a shootout
O dinheiro mata o inocente e o inocente se mata pra ter dinheiro
Money kills the innocent and the innocent kills himself to get money
Por que ninguém quer ser quarto, terceiro ou segundo
Because nobody wants to be fourth, third or second
Quer ser o primeiro
Everybody wants to be the first
Pra alcançar o poder ou na base da grana ou do tiroteio
To reach the top, either with money or with a shootout
Vai ser na base do tiroteio
It's gonna be with a shootout
Sem desenrolo vai ser
No messing around, it's gonna be






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.