Paroles et traduction Choice - Tiroteio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tenho
olhado
quem
me
condena
I've
been
watching
who
condemns
me
Pensando
seriamente
se
isso
aqui
vale
a
pena,
ãh
Thinking
seriously
if
this
is
even
worth
it,
huh
Antes
era
uma
batalha
de
rima
It
used
to
be
a
rhyme
battle
Mas
agora
essa
batalha
é
contra
todo
o
But
now
this
battle
is
against
the
whole
Sinceramente
eu
me
vejo
no
dilema
Honestly,
I
see
myself
in
a
dilemma
De
beber
da
mesma
taça
de
quem
me
envenena
To
drink
from
the
same
cup
of
those
who
poison
me
Pra
me
imunizar
e
não
me
afetar
com
o
veneno
To
immunize
myself
and
not
be
affected
by
the
poison
Pra
envenenar
de
vez
quem
tá
cagando
na
cena
ãh
To
poison
whoever's
shitting
on
the
scene,
huh
Choice,
DK,
Lord,
ãh
ãh
Choice,
DK,
Lord,
huh
huh
O
dinheiro
mata
o
inocente
e
o
inocente
se
mata
pra
ter
dinheiro
Money
kills
the
innocent
and
the
innocent
kills
himself
to
get
money
Por
que
ninguém
quer
ser
quarto,
terceiro
ou
segundo
Because
nobody
wants
to
be
fourth,
third
or
second
Quer
ser
o
primeiro
Everybody
wants
to
be
the
first
Pra
alcançar
o
poder
ou
na
base
da
grana
ou
do
tiroteio
To
reach
the
top,
either
with
money
or
with
a
shootout
Vai
ser
na
base
do
tiroteio
It's
gonna
be
with
a
shootout
Sem
desenrolo
vai
ser
tiroteio
No
messing
around,
it's
gonna
be
a
shootout
O
dinheiro
mata
o
inocente
e
o
inocente
se
mata
pra
ter
dinheiro
Money
kills
the
innocent
and
the
innocent
kills
himself
to
get
money
Por
que
ninguém
quer
ser
quarto,
terceiro
ou
segundo
Because
nobody
wants
to
be
fourth,
third
or
second
Quer
ser
o
primeiro
Everybody
wants
to
be
the
first
Pra
alcançar
o
poder
ou
na
base
da
grana
ou
do
tiroteio
To
reach
the
top,
either
with
money
or
with
a
shootout
Vai
ser
na
base
do
tiroteio
It's
gonna
be
with
a
shootout
Sem
desenrolo
vai
ser
No
messing
around,
it's
gonna
be
Escrevo
cartas
pique
Antraz
I
write
letters
like
Anthrax
Pra
que
os
inimigos
descansem
em
paz
So
the
enemies
rest
in
peace
As
palavras
são
balas,
uma
vez
disparada
Words
are
bullets,
once
fired
Quando
sai
da
boca
não
volta
atrás
When
it
comes
out
of
your
mouth,
it
doesn't
come
back
Chove
dinheiro,
chuva
de
tiro
Raining
money,
raining
bullets
Profissão
perigo,
meu
tempo
é
curto
Dangerous
profession,
my
time
is
short
Atiro
700
vez
por
minuto
I
shoot
700
times
a
minute
Se
eu
fosse
vocês
nem
tentava
comigo
If
I
were
you,
I
wouldn't
even
try
with
me
Não
temos
planos,
cumprimo
pena
We
don't
have
plans,
we
do
time
Pra
ter
uns
panos,
vendemos
um
pino
To
get
some
clothes,
we
sell
a
dime
bag
Sonhando
com
a
beca
mas
estão
no
beco
Dreaming
of
the
gown
but
they
are
in
the
alley
Ralando
na
boca
e
portando
um
bico
Grinding
their
teeth
and
carrying
a
piece
Vejo
os
menorzinho
querendo
ser
bandido
I
see
the
little
ones
wanting
to
be
gangsters
Vocês
não
sabe
um
terço
da
vida
do
crime
You
don't
know
a
third
of
life
in
crime
Enquanto
eu
parei
pra
escrever
essa
letra
While
I
stopped
to
write
this
verse
Parou
um
Fox
preto
e
atirou
em
Ulisses
A
black
Fox
stopped
and
shot
Ulysses
E
a
vida
das
pessoas
já
não
são
as
mesma
And
people's
lives
are
not
the
same
anymore
Passa
ano
e
as
pessoas
já
não
são
a
mesma
Years
go
by
and
people
are
not
the
same
anymore
Quando
chega
o
Natal,
aquela
pessoa
especial
When
Christmas
comes,
that
special
someone
Na
hora
da
ceia
não
vai
'tá
na
mesa
Will
not
be
at
the
table
at
dinner
time
Mcs
tão
preocupados
em
tirar
foto
Rappers
are
so
worried
about
taking
pictures
Olha
esses
caras
subindo
nas
coisa
Look
at
these
guys
coming
up
'To
preocupado
com
MCs
que
são
maldosos
I'm
worried
about
rappers
who
are
evil
Que
pra
alcançar
o
pódio
tão
subindo
nas
pessoa
Who,
to
reach
the
podium,
are
stepping
on
people
Farra,
fama
fé,
fome,
filhos
Partying,
fame,
faith,
hunger,
children
Tralha,
pega
a
Fal,
falha,
não
faz,
recarrega
Junk,
grab
the
Fal,
fails,
don't
do
it,
reload
Joga
o
jogo,
vai
refina,
adrenalina,
vício
Play
the
game,
go
refine,
adrenaline,
addiction
Crack,
cocaína,
fogos
e
troca
de
tiro
Crack,
cocaine,
fireworks
and
gunshots
Mil
policias,
cem
bandidos,
gritos
foram
ouvidos
A
thousand
cops,
a
hundred
gangsters,
shouts
were
heard
Porém
nunca
foram
vistos,
Deus
o
livre
se
é
seu
filho
But
they
were
never
seen,
God
forbid
if
it's
your
son
Pra
não
parar
no
trilho,
eu
andei
na
linha
To
not
end
up
in
jail,
I
walked
the
line
Fui
puro,
ganhei
condição,
me
dei
condições
I
was
pure,
I
gained
conditions,
I
gave
myself
conditions
Porra,
700
mil
de
nós
virou
canções
Damn,
700
thousand
of
us
became
songs
Canções
pra
fazer
o
máximo
de
nós
ganhar
milhões
Songs
to
make
the
most
of
us
make
millions
Sua
cabeça
vale
a
faculdade
dos
cria
Your
head
is
worth
the
kids'
college
tuition
A
merenda
na
escola
e
o
que
a
escola
não
ensina
The
school
lunch
and
what
school
doesn't
teach
O
que
é
nosso
de
volta,
então
antes
de
morrer
What's
ours
back,
so
before
I
die
Eu
vou
te
afogar
na
sua
piscina
de
dinheiro
I'm
gonna
drown
you
in
your
pool
of
money
Se
eu
tomo
um
tiro
que
culpa
eu
tenho?
If
I
get
shot
whose
fault
is
it?
Eu
cheguei
no
meio
do
tiroteio
I
arrived
in
the
middle
of
a
shootout
Cheguei
na
favela
no
tiroteio
Arrived
at
the
favela
during
a
shootout
Confundido
e
acertado
em
cheio
Confused
and
hit
straight
on
E
se
na
sua
cara
eu
mirasse?
And
what
if
I
aimed
at
your
face?
Se
dessa
vez
não
fosse
o
favelado
que
morresse?
What
if
this
time
it
wasn't
the
favela
dweller
who
died?
Se
dessa
vez
não
fosse
o
policial
que
me
matasse
What
if
this
time
it
wasn't
the
cop
who
killed
me
Pela
minha
classe,
sem
que
eu
merecesse,
ãh
ãh?
Because
of
my
class,
without
me
deserving
it,
huh
huh?
O
dinheiro
mata
o
inocente
e
o
inocente
se
mata
pra
ter
dinheiro
Money
kills
the
innocent
and
the
innocent
kills
himself
to
get
money
Por
que
ninguém
quer
ser
quarto,
terceiro
ou
segundo
Because
nobody
wants
to
be
fourth,
third
or
second
Quer
ser
o
primeiro
Everybody
wants
to
be
the
first
Pra
alcançar
o
poder
ou
na
base
da
grana
ou
do
tiroteio
To
reach
the
top,
either
with
money
or
with
a
shootout
Vai
ser
na
base
do
tiroteio
It's
gonna
be
with
a
shootout
Sem
desenrolo
vai
ser
tiroteio
No
messing
around,
it's
gonna
be
a
shootout
O
dinheiro
mata
o
inocente
e
o
inocente
se
mata
pra
ter
dinheiro
Money
kills
the
innocent
and
the
innocent
kills
himself
to
get
money
Por
que
ninguém
quer
ser
quarto,
terceiro
ou
segundo
Because
nobody
wants
to
be
fourth,
third
or
second
Quer
ser
o
primeiro
Everybody
wants
to
be
the
first
Pra
alcançar
o
poder
ou
na
base
da
grana
ou
do
tiroteio
To
reach
the
top,
either
with
money
or
with
a
shootout
Vai
ser
na
base
do
tiroteio
It's
gonna
be
with
a
shootout
Sem
desenrolo
vai
ser
No
messing
around,
it's
gonna
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.