Choice feat. ADL - Tiroteio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Choice feat. ADL - Tiroteio




Tiroteio
Shootout
Eu tenho olhado quem me condena
I've been watching those who condemn me
Pensando seriamente se isso aqui vale a pena, an
Seriously thinking if this is even worth it, man
Antes era uma batalha de rima
It used to be a rhyme battle
Mas agora essa batalha é contra todo um sistema
But now this battle is against an entire system
Sinceramente eu me vejo no dilema
Honestly, I see myself in a dilemma
De beber da mesma taça de quem me envenena
Of drinking from the same cup as those who poison me
Pra me imunizar e não me afetar com o veneno
To immunize myself and not be affected by the venom
Pra envenenar de vez quem cagando na cena
To poison, in turn, those who are shitting on the scene
O dinheiro mata o inocente
Money kills the innocent
E o inocente se mata pra ter dinheiro
And the innocent kill themselves to get money
Por que ninguém quer ser quarto, terceiro ou segundo
Because nobody wants to be fourth, third or second
Quer ser o primeiro
They want to be first
Pra alcançar o poder
To achieve power
Ou na base da grana ou do tiroteio
Either through money or through a shootout
Vai ser na base do tiroteio
It's gonna be through a shootout
Sem desenrolo vai ser tiroteio
Without a doubt, it's gonna be a shootout
O dinheiro mata o inocente
Money kills the innocent
E o inocente se mata pra ter dinheiro
And the innocent kill themselves to get money
Por que ninguém quer ser quarto, terceiro ou segundo
Because nobody wants to be fourth, third or second
Quer ser o primeiro
They want to be first
Pra alcançar o poder
To achieve power
Ou na base da grana ou do tiroteio
Either through money or through a shootout
Vai ser na base do tiroteio
It's gonna be through a shootout
Sem desenrolo vai ser
Without a doubt, it's gonna be
Escrevo cartas pique Antraz
I write letters like Anthrax
Pra que os inimigos descansem em paz
So that the enemies rest in peace
As palavras são balas, uma vez disparada
Words are bullets, once fired
Quando sai da boca não volta atrás
When they leave the mouth, they don't come back
Chove dinheiro, chuva de tiro
Money rain, gunfire rain
Profissão perigo, meu tempo é curto
Dangerous profession, my time is short
Atiro 700 vez por minuto
I shoot 700 times a minute
Se eu fosse vocês nem tentava comigo
If I were you, I wouldn't even try me
Não temos planos, cumprimo pena
We have no plans, we serve time
Pra ter uns panos, vendemos um pino
To have some clothes, we sell a dime bag
Sonhando com a beca mas estão no beco
Dreaming of the beak but they're in the alley
Ralando na boca e portando um bico
Smoking crack and carrying a gun
Vejo os menorzinho querendo ser bandido
I see the young ones wanting to be gangsters
Vocês não sabe um terço da vida do crime
You don't know a third of the life of crime
Enquanto eu parei pra escrever essa letra
While I stopped to write this lyrics
Parou um Fox preto e atirou em Ulisses
A black Fox stopped and shot Ulysses
E a vida das pessoas não são as mesmas
And people's lives are no longer the same
Passa ano e as pessoas não são as mesmas
Years pass and people are no longer the same
Quando chega o Natal, aquela pessoa especial
When Christmas arrives, that special person
Na hora da Ceia não na mesa
At Christmas Eve dinner is no longer at the table
MCs tão preocupados em tirar foto
MCs are so worried about taking pictures
Olha esses caras subindo nas coisas
Look at these guys climbing up on things
preocupado com MCs que são maldosos
I'm worried about MCs who are malicious
Que pra alcançar o pódio tão subindo nas pessoas
Who, to reach the podium, are climbing up on people
Farra, fama fé, fome, filhos
Party, fame, faith, hunger, children
Tralha, pega a Fal, falha, não faz recarrega
Junk, grab the Fal, fail, don't reload
Joga o jogo, vai refina, adrenalina, vício
Play the game, refine, adrenaline, addiction
Crack, cocaína, fogos e troca de tiro
Crack, cocaine, fireworks and exchange of fire
Mil policias, cem bandidos, gritos foram ouvidos
A thousand cops, a hundred bandits, screams were heard
Porém nunca foram vistos, Deus o livre se é seu filho
But they were never seen, God forbid if it's your son
Pra não parar no trilho, eu andei na linha
In order not to end up in jail, I walked the line
Fui puro, ganhei condição, me dei condições
I was pure, I gained status, I gave myself conditions
Porra, 700 mil de nós virou canções
Damn, 700 thousand of us turned into songs
Canções pra fazer o máximo de nós ganhar milhões
Songs to make as many of us as possible earn millions
Sua cabeça vale a faculdade dos cria
Your head is worth the kids' college
A merenda na escola e o que a escola não ensina
The school lunch and what the school doesn't teach
O que é nosso de volta, então antes de morrer
What's ours back, so before I die
Eu vou te afogar na sua piscina de dinheiro
I'm gonna drown you in your swimming pool of money
Se eu tomo um tiro que culpa eu tenho
If I get shot, what fault is it of mine
Eu cheguei no meio do tiroteio
I arrived in the middle of the shootout
Cheguei na favela no tiroteio
I arrived in the favela in the middle of the shootout
Confundido e acertado em cheio
Confused and hit squarely
E se na sua cara eu mirasse
And if I aimed at your face
Se dessa vez não fosse o favelado que morresse
If this time it wasn't the favela dweller who died
Se dessa vez não fosse o polícia que me matasse
If this time it wasn't the cop who killed me
Pela minha classe, sem que eu merecesse
Because of my class, without me deserving it
O dinheiro mata o inocente
Money kills the innocent
E o inocente se mata pra ter dinheiro
And the innocent kill themselves to get money
Por que ninguém quer ser quarto, terceiro ou segundo
Because nobody wants to be fourth, third or second
Quer ser o primeiro
They want to be first
Pra alcançar o poder
To achieve power
Ou na base da grana ou do tiroteio
Either through money or through a shootout
Vai ser na base do tiroteio
It's gonna be through a shootout
Sem desenrolo vai ser tiroteio
Without a doubt, it's gonna be a shootout
O dinheiro mata o inocente
Money kills the innocent
E o inocente se mata pra ter dinheiro
And the innocent kill themselves to get money
Por que ninguém quer ser quarto, terceiro ou segundo
Because nobody wants to be fourth, third or second
Quer ser o primeiro
They want to be first
Pra alcançar o poder
To achieve power
Ou na base da grana ou do tiroteio
Either through money or through a shootout
Vai ser na base do tiroteio
It's gonna be through a shootout
Sem desenrolo vai ser
Without a doubt, it's gonna be





Writer(s): Adl, Choice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.