Paroles et traduction Choice feat. ADL - Tiroteio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tenho
olhado
quem
me
condena
I've
been
watching
those
who
condemn
me
Pensando
seriamente
se
isso
aqui
vale
a
pena,
an
Seriously
thinking
if
this
is
even
worth
it,
man
Antes
era
uma
batalha
de
rima
It
used
to
be
a
rhyme
battle
Mas
agora
essa
batalha
é
contra
todo
um
sistema
But
now
this
battle
is
against
an
entire
system
Sinceramente
eu
me
vejo
no
dilema
Honestly,
I
see
myself
in
a
dilemma
De
beber
da
mesma
taça
de
quem
me
envenena
Of
drinking
from
the
same
cup
as
those
who
poison
me
Pra
me
imunizar
e
não
me
afetar
com
o
veneno
To
immunize
myself
and
not
be
affected
by
the
venom
Pra
envenenar
de
vez
quem
tá
cagando
na
cena
To
poison,
in
turn,
those
who
are
shitting
on
the
scene
O
dinheiro
mata
o
inocente
Money
kills
the
innocent
E
o
inocente
se
mata
pra
ter
dinheiro
And
the
innocent
kill
themselves
to
get
money
Por
que
ninguém
quer
ser
quarto,
terceiro
ou
segundo
Because
nobody
wants
to
be
fourth,
third
or
second
Quer
ser
o
primeiro
They
want
to
be
first
Pra
alcançar
o
poder
To
achieve
power
Ou
na
base
da
grana
ou
do
tiroteio
Either
through
money
or
through
a
shootout
Vai
ser
na
base
do
tiroteio
It's
gonna
be
through
a
shootout
Sem
desenrolo
vai
ser
tiroteio
Without
a
doubt,
it's
gonna
be
a
shootout
O
dinheiro
mata
o
inocente
Money
kills
the
innocent
E
o
inocente
se
mata
pra
ter
dinheiro
And
the
innocent
kill
themselves
to
get
money
Por
que
ninguém
quer
ser
quarto,
terceiro
ou
segundo
Because
nobody
wants
to
be
fourth,
third
or
second
Quer
ser
o
primeiro
They
want
to
be
first
Pra
alcançar
o
poder
To
achieve
power
Ou
na
base
da
grana
ou
do
tiroteio
Either
through
money
or
through
a
shootout
Vai
ser
na
base
do
tiroteio
It's
gonna
be
through
a
shootout
Sem
desenrolo
vai
ser
Without
a
doubt,
it's
gonna
be
Escrevo
cartas
pique
Antraz
I
write
letters
like
Anthrax
Pra
que
os
inimigos
descansem
em
paz
So
that
the
enemies
rest
in
peace
As
palavras
são
balas,
uma
vez
disparada
Words
are
bullets,
once
fired
Quando
sai
da
boca
não
volta
atrás
When
they
leave
the
mouth,
they
don't
come
back
Chove
dinheiro,
chuva
de
tiro
Money
rain,
gunfire
rain
Profissão
perigo,
meu
tempo
é
curto
Dangerous
profession,
my
time
is
short
Atiro
700
vez
por
minuto
I
shoot
700
times
a
minute
Se
eu
fosse
vocês
nem
tentava
comigo
If
I
were
you,
I
wouldn't
even
try
me
Não
temos
planos,
cumprimo
pena
We
have
no
plans,
we
serve
time
Pra
ter
uns
panos,
vendemos
um
pino
To
have
some
clothes,
we
sell
a
dime
bag
Sonhando
com
a
beca
mas
estão
no
beco
Dreaming
of
the
beak
but
they're
in
the
alley
Ralando
na
boca
e
portando
um
bico
Smoking
crack
and
carrying
a
gun
Vejo
os
menorzinho
querendo
ser
bandido
I
see
the
young
ones
wanting
to
be
gangsters
Vocês
não
sabe
um
terço
da
vida
do
crime
You
don't
know
a
third
of
the
life
of
crime
Enquanto
eu
parei
pra
escrever
essa
letra
While
I
stopped
to
write
this
lyrics
Parou
um
Fox
preto
e
atirou
em
Ulisses
A
black
Fox
stopped
and
shot
Ulysses
E
a
vida
das
pessoas
já
não
são
as
mesmas
And
people's
lives
are
no
longer
the
same
Passa
ano
e
as
pessoas
já
não
são
as
mesmas
Years
pass
and
people
are
no
longer
the
same
Quando
chega
o
Natal,
aquela
pessoa
especial
When
Christmas
arrives,
that
special
person
Na
hora
da
Ceia
já
não
tá
na
mesa
At
Christmas
Eve
dinner
is
no
longer
at
the
table
MCs
tão
preocupados
em
tirar
foto
MCs
are
so
worried
about
taking
pictures
Olha
esses
caras
subindo
nas
coisas
Look
at
these
guys
climbing
up
on
things
Tô
preocupado
com
MCs
que
são
maldosos
I'm
worried
about
MCs
who
are
malicious
Que
pra
alcançar
o
pódio
tão
subindo
nas
pessoas
Who,
to
reach
the
podium,
are
climbing
up
on
people
Farra,
fama
fé,
fome,
filhos
Party,
fame,
faith,
hunger,
children
Tralha,
pega
a
Fal,
falha,
não
faz
recarrega
Junk,
grab
the
Fal,
fail,
don't
reload
Joga
o
jogo,
vai
refina,
adrenalina,
vício
Play
the
game,
refine,
adrenaline,
addiction
Crack,
cocaína,
fogos
e
troca
de
tiro
Crack,
cocaine,
fireworks
and
exchange
of
fire
Mil
policias,
cem
bandidos,
gritos
foram
ouvidos
A
thousand
cops,
a
hundred
bandits,
screams
were
heard
Porém
nunca
foram
vistos,
Deus
o
livre
se
é
seu
filho
But
they
were
never
seen,
God
forbid
if
it's
your
son
Pra
não
parar
no
trilho,
eu
andei
na
linha
In
order
not
to
end
up
in
jail,
I
walked
the
line
Fui
puro,
ganhei
condição,
me
dei
condições
I
was
pure,
I
gained
status,
I
gave
myself
conditions
Porra,
700
mil
de
nós
virou
canções
Damn,
700
thousand
of
us
turned
into
songs
Canções
pra
fazer
o
máximo
de
nós
ganhar
milhões
Songs
to
make
as
many
of
us
as
possible
earn
millions
Sua
cabeça
vale
a
faculdade
dos
cria
Your
head
is
worth
the
kids'
college
A
merenda
na
escola
e
o
que
a
escola
não
ensina
The
school
lunch
and
what
the
school
doesn't
teach
O
que
é
nosso
de
volta,
então
antes
de
morrer
What's
ours
back,
so
before
I
die
Eu
vou
te
afogar
na
sua
piscina
de
dinheiro
I'm
gonna
drown
you
in
your
swimming
pool
of
money
Se
eu
tomo
um
tiro
que
culpa
eu
tenho
If
I
get
shot,
what
fault
is
it
of
mine
Eu
cheguei
no
meio
do
tiroteio
I
arrived
in
the
middle
of
the
shootout
Cheguei
na
favela
no
tiroteio
I
arrived
in
the
favela
in
the
middle
of
the
shootout
Confundido
e
acertado
em
cheio
Confused
and
hit
squarely
E
se
na
sua
cara
eu
mirasse
And
if
I
aimed
at
your
face
Se
dessa
vez
não
fosse
o
favelado
que
morresse
If
this
time
it
wasn't
the
favela
dweller
who
died
Se
dessa
vez
não
fosse
o
polícia
que
me
matasse
If
this
time
it
wasn't
the
cop
who
killed
me
Pela
minha
classe,
sem
que
eu
merecesse
Because
of
my
class,
without
me
deserving
it
O
dinheiro
mata
o
inocente
Money
kills
the
innocent
E
o
inocente
se
mata
pra
ter
dinheiro
And
the
innocent
kill
themselves
to
get
money
Por
que
ninguém
quer
ser
quarto,
terceiro
ou
segundo
Because
nobody
wants
to
be
fourth,
third
or
second
Quer
ser
o
primeiro
They
want
to
be
first
Pra
alcançar
o
poder
To
achieve
power
Ou
na
base
da
grana
ou
do
tiroteio
Either
through
money
or
through
a
shootout
Vai
ser
na
base
do
tiroteio
It's
gonna
be
through
a
shootout
Sem
desenrolo
vai
ser
tiroteio
Without
a
doubt,
it's
gonna
be
a
shootout
O
dinheiro
mata
o
inocente
Money
kills
the
innocent
E
o
inocente
se
mata
pra
ter
dinheiro
And
the
innocent
kill
themselves
to
get
money
Por
que
ninguém
quer
ser
quarto,
terceiro
ou
segundo
Because
nobody
wants
to
be
fourth,
third
or
second
Quer
ser
o
primeiro
They
want
to
be
first
Pra
alcançar
o
poder
To
achieve
power
Ou
na
base
da
grana
ou
do
tiroteio
Either
through
money
or
through
a
shootout
Vai
ser
na
base
do
tiroteio
It's
gonna
be
through
a
shootout
Sem
desenrolo
vai
ser
Without
a
doubt,
it's
gonna
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adl, Choice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.