Paroles et traduction Choice feat. ADL - Tiroteio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tenho
olhado
quem
me
condena
Я
наблюдаю
за
теми,
кто
меня
осуждает,
Pensando
seriamente
se
isso
aqui
vale
a
pena,
an
Серьезно
задумываясь,
стоит
ли
всё
это
того,
а?
Antes
era
uma
batalha
de
rima
Раньше
это
была
битва
рифм,
Mas
agora
essa
batalha
é
contra
todo
um
sistema
Но
теперь
эта
битва
против
всей
системы.
Sinceramente
eu
me
vejo
no
dilema
Честно
говоря,
я
вижу
себя
в
дилемме:
De
beber
da
mesma
taça
de
quem
me
envenena
Пить
из
той
же
чаши,
что
меня
отравляет,
Pra
me
imunizar
e
não
me
afetar
com
o
veneno
Чтобы
получить
иммунитет
и
не
пострадать
от
яда,
Pra
envenenar
de
vez
quem
tá
cagando
na
cena
Чтобы
окончательно
отравить
тех,
кому
плевать
на
сцену.
O
dinheiro
mata
o
inocente
Деньги
убивают
невинных,
E
o
inocente
se
mata
pra
ter
dinheiro
А
невинные
убивают
себя
ради
денег.
Por
que
ninguém
quer
ser
quarto,
terceiro
ou
segundo
Потому
что
никто
не
хочет
быть
четвертым,
третьим
или
вторым,
Quer
ser
o
primeiro
Все
хотят
быть
первыми,
Pra
alcançar
o
poder
Чтобы
достичь
власти.
Ou
na
base
da
grana
ou
do
tiroteio
Или
на
бабле,
или
в
перестрелке.
Vai
ser
na
base
do
tiroteio
Всё
будет
решаться
в
перестрелке.
Sem
desenrolo
vai
ser
tiroteio
Без
разговоров,
будет
перестрелка.
O
dinheiro
mata
o
inocente
Деньги
убивают
невинных,
E
o
inocente
se
mata
pra
ter
dinheiro
А
невинные
убивают
себя
ради
денег.
Por
que
ninguém
quer
ser
quarto,
terceiro
ou
segundo
Потому
что
никто
не
хочет
быть
четвертым,
третьим
или
вторым,
Quer
ser
o
primeiro
Все
хотят
быть
первыми,
Pra
alcançar
o
poder
Чтобы
достичь
власти.
Ou
na
base
da
grana
ou
do
tiroteio
Или
на
бабле,
или
в
перестрелке.
Vai
ser
na
base
do
tiroteio
Всё
будет
решаться
в
перестрелке.
Sem
desenrolo
vai
ser
Без
разговоров,
будет...
Escrevo
cartas
pique
Antraz
Пишу
письма
как
сибирскую
язву,
Pra
que
os
inimigos
descansem
em
paz
Чтобы
враги
упокоились
с
миром.
As
palavras
são
balas,
uma
vez
disparada
Слова
— это
пули,
однажды
выпущенные,
Quando
sai
da
boca
não
volta
atrás
Когда
они
слетают
с
губ,
назад
не
вернутся.
Chove
dinheiro,
chuva
de
tiro
Дождь
из
денег,
дождь
из
пуль,
Profissão
perigo,
meu
tempo
é
curto
Опасная
профессия,
моё
время
ограничено.
Atiro
700
vez
por
minuto
Стреляю
700
раз
в
минуту,
Se
eu
fosse
vocês
nem
tentava
comigo
На
вашем
месте
я
бы
даже
не
пытался
со
мной
связываться.
Não
temos
planos,
cumprimo
pena
У
нас
нет
планов,
мы
отбываем
срок,
Pra
ter
uns
panos,
vendemos
um
pino
Чтобы
иметь
немного
тряпья,
продаем
дозу.
Sonhando
com
a
beca
mas
estão
no
beco
Мечтаем
о
мантиях,
но
находимся
в
тупике,
Ralando
na
boca
e
portando
um
bico
Впахивая
во
рту
и
таская
ствол.
Vejo
os
menorzinho
querendo
ser
bandido
Вижу,
как
малолетки
хотят
стать
бандитами,
Vocês
não
sabe
um
terço
da
vida
do
crime
Вы
не
знаете
и
трети
жизни
в
преступном
мире.
Enquanto
eu
parei
pra
escrever
essa
letra
Пока
я
остановился,
чтобы
написать
этот
текст,
Parou
um
Fox
preto
e
atirou
em
Ulisses
Остановился
черный
Фокс
и
застрелил
Улисса.
E
a
vida
das
pessoas
já
não
são
as
mesmas
И
жизнь
людей
уже
не
та,
Passa
ano
e
as
pessoas
já
não
são
as
mesmas
Проходит
год,
и
люди
уже
не
те.
Quando
chega
o
Natal,
aquela
pessoa
especial
Когда
наступает
Рождество,
тот
особенный
человек
Na
hora
da
Ceia
já
não
tá
na
mesa
Во
время
ужина
уже
не
сидит
за
столом.
MCs
tão
preocupados
em
tirar
foto
МС
так
озабочены
тем,
чтобы
делать
фото,
Olha
esses
caras
subindo
nas
coisas
Посмотрите
на
этих
парней,
как
они
лезут
по
головам.
Tô
preocupado
com
MCs
que
são
maldosos
Я
обеспокоен
МС,
которые
злые,
Que
pra
alcançar
o
pódio
tão
subindo
nas
pessoas
Которые,
чтобы
достичь
пьедестала,
идут
по
головам.
Farra,
fama
fé,
fome,
filhos
Гулянки,
слава,
вера,
голод,
дети,
Tralha,
pega
a
Fal,
falha,
não
faz
recarrega
Хлам,
хватай
Фал,
провал,
не
перезаряжай.
Joga
o
jogo,
vai
refina,
adrenalina,
vício
Играй
в
игру,
улучшай,
адреналин,
зависимость,
Crack,
cocaína,
fogos
e
troca
de
tiro
Крэк,
кокаин,
фейерверки
и
перестрелки.
Mil
policias,
cem
bandidos,
gritos
foram
ouvidos
Тысяча
полицейских,
сто
бандитов,
крики
были
слышны,
Porém
nunca
foram
vistos,
Deus
o
livre
se
é
seu
filho
Но
их
никогда
не
видели.
Боже
упаси,
если
это
твой
сын.
Pra
não
parar
no
trilho,
eu
andei
na
linha
Чтобы
не
сойти
с
рельсов,
я
шел
по
линии,
Fui
puro,
ganhei
condição,
me
dei
condições
Я
был
чист,
получил
положение,
создал
себе
условия.
Porra,
700
mil
de
nós
virou
canções
Черт,
700
тысяч
из
нас
превратились
в
песни,
Canções
pra
fazer
o
máximo
de
nós
ganhar
milhões
Песни,
чтобы
большинство
из
нас
заработали
миллионы.
Sua
cabeça
vale
a
faculdade
dos
cria
Твоя
голова
стоит
обучения
моих
детей,
A
merenda
na
escola
e
o
que
a
escola
não
ensina
Обедов
в
школе
и
того,
чему
школа
не
учит.
O
que
é
nosso
de
volta,
então
antes
de
morrer
То,
что
наше,
вернется,
поэтому
прежде
чем
умереть,
Eu
vou
te
afogar
na
sua
piscina
de
dinheiro
Я
утоплю
тебя
в
твоем
бассейне
из
денег.
Se
eu
tomo
um
tiro
que
culpa
eu
tenho
Если
в
меня
стреляют,
в
чем
моя
вина?
Eu
cheguei
no
meio
do
tiroteio
Я
попал
посреди
перестрелки.
Cheguei
na
favela
no
tiroteio
Пришел
в
фавелу
во
время
перестрелки,
Confundido
e
acertado
em
cheio
Меня
приняли
за
другого
и
попали
в
упор.
E
se
na
sua
cara
eu
mirasse
А
если
бы
я
прицелился
в
тебя,
Se
dessa
vez
não
fosse
o
favelado
que
morresse
Если
бы
на
этот
раз
не
фавела
умерла,
Se
dessa
vez
não
fosse
o
polícia
que
me
matasse
Если
бы
на
этот
раз
не
полицейский
убил
меня
Pela
minha
classe,
sem
que
eu
merecesse
Из-за
моей
принадлежности
к
определенному
классу,
без
всякой
на
то
причины.
O
dinheiro
mata
o
inocente
Деньги
убивают
невинных,
E
o
inocente
se
mata
pra
ter
dinheiro
А
невинные
убивают
себя
ради
денег.
Por
que
ninguém
quer
ser
quarto,
terceiro
ou
segundo
Потому
что
никто
не
хочет
быть
четвертым,
третьим
или
вторым,
Quer
ser
o
primeiro
Все
хотят
быть
первыми,
Pra
alcançar
o
poder
Чтобы
достичь
власти.
Ou
na
base
da
grana
ou
do
tiroteio
Или
на
бабле,
или
в
перестрелке.
Vai
ser
na
base
do
tiroteio
Всё
будет
решаться
в
перестрелке.
Sem
desenrolo
vai
ser
tiroteio
Без
разговоров,
будет
перестрелка.
O
dinheiro
mata
o
inocente
Деньги
убивают
невинных,
E
o
inocente
se
mata
pra
ter
dinheiro
А
невинные
убивают
себя
ради
денег.
Por
que
ninguém
quer
ser
quarto,
terceiro
ou
segundo
Потому
что
никто
не
хочет
быть
четвертым,
третьим
или
вторым,
Quer
ser
o
primeiro
Все
хотят
быть
первыми,
Pra
alcançar
o
poder
Чтобы
достичь
власти.
Ou
na
base
da
grana
ou
do
tiroteio
Или
на
бабле,
или
в
перестрелке.
Vai
ser
na
base
do
tiroteio
Всё
будет
решаться
в
перестрелке.
Sem
desenrolo
vai
ser
Без
разговоров,
будет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adl, Choice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.