Choice feat. ADL - Tiroteio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Choice feat. ADL - Tiroteio




Tiroteio
Перестрелка
Eu tenho olhado quem me condena
Я наблюдаю за теми, кто меня осуждает,
Pensando seriamente se isso aqui vale a pena, an
Серьезно задумываясь, стоит ли всё это того, а?
Antes era uma batalha de rima
Раньше это была битва рифм,
Mas agora essa batalha é contra todo um sistema
Но теперь эта битва против всей системы.
Sinceramente eu me vejo no dilema
Честно говоря, я вижу себя в дилемме:
De beber da mesma taça de quem me envenena
Пить из той же чаши, что меня отравляет,
Pra me imunizar e não me afetar com o veneno
Чтобы получить иммунитет и не пострадать от яда,
Pra envenenar de vez quem cagando na cena
Чтобы окончательно отравить тех, кому плевать на сцену.
O dinheiro mata o inocente
Деньги убивают невинных,
E o inocente se mata pra ter dinheiro
А невинные убивают себя ради денег.
Por que ninguém quer ser quarto, terceiro ou segundo
Потому что никто не хочет быть четвертым, третьим или вторым,
Quer ser o primeiro
Все хотят быть первыми,
Pra alcançar o poder
Чтобы достичь власти.
Ou na base da grana ou do tiroteio
Или на бабле, или в перестрелке.
Vai ser na base do tiroteio
Всё будет решаться в перестрелке.
Sem desenrolo vai ser tiroteio
Без разговоров, будет перестрелка.
O dinheiro mata o inocente
Деньги убивают невинных,
E o inocente se mata pra ter dinheiro
А невинные убивают себя ради денег.
Por que ninguém quer ser quarto, terceiro ou segundo
Потому что никто не хочет быть четвертым, третьим или вторым,
Quer ser o primeiro
Все хотят быть первыми,
Pra alcançar o poder
Чтобы достичь власти.
Ou na base da grana ou do tiroteio
Или на бабле, или в перестрелке.
Vai ser na base do tiroteio
Всё будет решаться в перестрелке.
Sem desenrolo vai ser
Без разговоров, будет...
Escrevo cartas pique Antraz
Пишу письма как сибирскую язву,
Pra que os inimigos descansem em paz
Чтобы враги упокоились с миром.
As palavras são balas, uma vez disparada
Слова это пули, однажды выпущенные,
Quando sai da boca não volta atrás
Когда они слетают с губ, назад не вернутся.
Chove dinheiro, chuva de tiro
Дождь из денег, дождь из пуль,
Profissão perigo, meu tempo é curto
Опасная профессия, моё время ограничено.
Atiro 700 vez por minuto
Стреляю 700 раз в минуту,
Se eu fosse vocês nem tentava comigo
На вашем месте я бы даже не пытался со мной связываться.
Não temos planos, cumprimo pena
У нас нет планов, мы отбываем срок,
Pra ter uns panos, vendemos um pino
Чтобы иметь немного тряпья, продаем дозу.
Sonhando com a beca mas estão no beco
Мечтаем о мантиях, но находимся в тупике,
Ralando na boca e portando um bico
Впахивая во рту и таская ствол.
Vejo os menorzinho querendo ser bandido
Вижу, как малолетки хотят стать бандитами,
Vocês não sabe um terço da vida do crime
Вы не знаете и трети жизни в преступном мире.
Enquanto eu parei pra escrever essa letra
Пока я остановился, чтобы написать этот текст,
Parou um Fox preto e atirou em Ulisses
Остановился черный Фокс и застрелил Улисса.
E a vida das pessoas não são as mesmas
И жизнь людей уже не та,
Passa ano e as pessoas não são as mesmas
Проходит год, и люди уже не те.
Quando chega o Natal, aquela pessoa especial
Когда наступает Рождество, тот особенный человек
Na hora da Ceia não na mesa
Во время ужина уже не сидит за столом.
MCs tão preocupados em tirar foto
МС так озабочены тем, чтобы делать фото,
Olha esses caras subindo nas coisas
Посмотрите на этих парней, как они лезут по головам.
preocupado com MCs que são maldosos
Я обеспокоен МС, которые злые,
Que pra alcançar o pódio tão subindo nas pessoas
Которые, чтобы достичь пьедестала, идут по головам.
Farra, fama fé, fome, filhos
Гулянки, слава, вера, голод, дети,
Tralha, pega a Fal, falha, não faz recarrega
Хлам, хватай Фал, провал, не перезаряжай.
Joga o jogo, vai refina, adrenalina, vício
Играй в игру, улучшай, адреналин, зависимость,
Crack, cocaína, fogos e troca de tiro
Крэк, кокаин, фейерверки и перестрелки.
Mil policias, cem bandidos, gritos foram ouvidos
Тысяча полицейских, сто бандитов, крики были слышны,
Porém nunca foram vistos, Deus o livre se é seu filho
Но их никогда не видели. Боже упаси, если это твой сын.
Pra não parar no trilho, eu andei na linha
Чтобы не сойти с рельсов, я шел по линии,
Fui puro, ganhei condição, me dei condições
Я был чист, получил положение, создал себе условия.
Porra, 700 mil de nós virou canções
Черт, 700 тысяч из нас превратились в песни,
Canções pra fazer o máximo de nós ganhar milhões
Песни, чтобы большинство из нас заработали миллионы.
Sua cabeça vale a faculdade dos cria
Твоя голова стоит обучения моих детей,
A merenda na escola e o que a escola não ensina
Обедов в школе и того, чему школа не учит.
O que é nosso de volta, então antes de morrer
То, что наше, вернется, поэтому прежде чем умереть,
Eu vou te afogar na sua piscina de dinheiro
Я утоплю тебя в твоем бассейне из денег.
Se eu tomo um tiro que culpa eu tenho
Если в меня стреляют, в чем моя вина?
Eu cheguei no meio do tiroteio
Я попал посреди перестрелки.
Cheguei na favela no tiroteio
Пришел в фавелу во время перестрелки,
Confundido e acertado em cheio
Меня приняли за другого и попали в упор.
E se na sua cara eu mirasse
А если бы я прицелился в тебя,
Se dessa vez não fosse o favelado que morresse
Если бы на этот раз не фавела умерла,
Se dessa vez não fosse o polícia que me matasse
Если бы на этот раз не полицейский убил меня
Pela minha classe, sem que eu merecesse
Из-за моей принадлежности к определенному классу, без всякой на то причины.
O dinheiro mata o inocente
Деньги убивают невинных,
E o inocente se mata pra ter dinheiro
А невинные убивают себя ради денег.
Por que ninguém quer ser quarto, terceiro ou segundo
Потому что никто не хочет быть четвертым, третьим или вторым,
Quer ser o primeiro
Все хотят быть первыми,
Pra alcançar o poder
Чтобы достичь власти.
Ou na base da grana ou do tiroteio
Или на бабле, или в перестрелке.
Vai ser na base do tiroteio
Всё будет решаться в перестрелке.
Sem desenrolo vai ser tiroteio
Без разговоров, будет перестрелка.
O dinheiro mata o inocente
Деньги убивают невинных,
E o inocente se mata pra ter dinheiro
А невинные убивают себя ради денег.
Por que ninguém quer ser quarto, terceiro ou segundo
Потому что никто не хочет быть четвертым, третьим или вторым,
Quer ser o primeiro
Все хотят быть первыми,
Pra alcançar o poder
Чтобы достичь власти.
Ou na base da grana ou do tiroteio
Или на бабле, или в перестрелке.
Vai ser na base do tiroteio
Всё будет решаться в перестрелке.
Sem desenrolo vai ser
Без разговоров, будет...





Writer(s): Adl, Choice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.